"في العلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • na ciência
        
    • em ciência
        
    • da ciência
        
    • a ciência
        
    Venham juntar-se a nós na ciência cidadã e dizer-nos que aves estão a encontrar nos lugares que visitam. TED وتعالوا انضموا لنا في العلم التشاركي وأخبرونا عن الطيور التي تجدونها في الأماكن التي تتردّدون عليها.
    Eu acredito em Deus, na ciência, na ceia de domingo. Open Subtitles أنا أؤمن بوجود الله في العلم في عشاء الأحد
    O verdadeiramente extraordinário não é permitido na ciência e na indústria. Open Subtitles العمل المتميز جداً لا يرحب به في العلم او الصناعة
    Eu poderia ter uma carreira perfeitamente boa em ciência tradicional. TED يمكن أن تكون لي مسيرة عملية جيدة في العلم.
    E este é o grande prazer da ciência: a derrota da nossa intuição através da experimentação. TED وهنا تكمن المتعه الحقيقه في العلم: هزيمه حدسنا من خلال التجارب العلميه.
    Mas a maior contribuição das galinhas para a ciência ainda estava para acontecer. TED ولكن أعظم مساهمة للدجاج في العلم لم تكن قد حدثت بعد.
    na ciência, as boas ou más intenções não garantem resultados. Open Subtitles في العلم النوايا السيئة أو الحسنة لا تضمن الناتج
    Mas há uns anos, fiz algo invulgar na ciência. TED ولكن بعد عدّة سنوات، قمت بشيء غير عادي في العلم.
    Há uma história semelhante na ciência que vos vou contra. vou contar essa história na ciência. TED هناك تاريخ لهذا في العلم و قبل أن أخبركم ما هو. سأحدثكم قليلاً عن تاريخه في العلم
    não se envolve na ciência deste modo. Juntei-me ao Genspace logo a seguir e perguntei ao Oliver: TED لا يشاركون بالضرورة في العلم بهذه الطريقة. بعد هذا انضممت مباشرة إلى جينسبيس،
    A nossa confiança na ciência, tal como a própria ciência, deve basear-se na evidência, e isso quer dizer que os cientistas devem tornar-se melhores comunicadores. TED ثقتنا في العلم كالعلم نفسه يجب أن تكون قائمة على الدليل و هذا يعني أن العلماء يجب أن يكونوا أكثر فعالية في الاتصال
    Se não... Bem, este é o problema mais difícil, talvez, na ciência, na filosofia. TED وإذا لم نستطع، فهذه هي ربما المشكلة الأصعب في العلم والفلسفة.
    YNH: Certamente que penso que a questão mais interessante hoje na ciência é a questão da consciência e da mente. TED يوفال: حسناً، أنا بالتأكيد اعتقد بإن أكثر سؤالٍ مشوق في العلم اليوم هو السؤال عن الوعي والعقل.
    Porque é esse o poder da diversidade e da inclusão na ciência. TED لأن تلك هي قوة التنوع والشمول في العلم.
    Esta citação tem sido com frequência retirada do seu contexto, porque Feyerabend não estava realmente a dizer que em ciência vale tudo. TED دائما ما تؤخذ هذه المقولة خارج سياقها ﻷنه لم يقل أن أي شئ ان في العلم يمكن أن يقبل
    Então, fizemos o que se faz em ciência quando não temos a certeza, repetimos a experiência. TED لهذا قمنا بما نفعله في العلم عندما لا نكون متأكدين، وجربناها مرة أُخرى.
    de modo a que a vida possa evoluir. No século XX, vimos o desenvolvimento independente de dois grandes temas em ciência. TED في القرن العشرين، رأينا تطور مستقل لموضوعين كبيرين في العلم.
    (Risos) Eu sei, tenho estudado a água reciclada usando todas as técnicas de medida da ciência moderna nos últimos 15 anos. TED أعرف, درست المياه المعاد تدويرها باستعمال كل أساليب القياس المعروفة في العلم الحديث على مدى السنوات 15 الماضية.
    E neste processo reside um dos últimos grandes mistérios da ciência e da filosofia. TED وفى هذه العملية توجد واحدة من أعظم الألغاز المتبقية في العلم والفلسفة.
    E com esse léxico, fui capaz de os introduzir a novos termos científicos, e juntos, partilhámos uma nova compreensão da ciência para a cultura. TED وباستخدام ذلك القاموس، تمكنت من جلب مصطلحات علمية جديدة، ومعًا، وصلنا إلى مفهومٍ جديدٍ في العلم من خلال الثقافة.
    Penso que o uso do som na astronomia nos ajuda a conseguir isso e a contribuir para a ciência. TED وأنا أعتقد أن استخدام الصوت في علم الفلك يساعدنا على تحقيق ذلك والمساهمة في العلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus