Esta é uma operação única na vida, que pode mudar tudo. | Open Subtitles | هذه عمليّة مرّة في العمر يمكنها أن تغيّر كلّ شيء |
Uma mulher que me odeia a este ponto surge uma vez na vida. | Open Subtitles | إمرأة تكرهني بهذا القدر تأتي مرة واحدة في العمر أنت رجل محظوظ |
Não ponha já a ideia de parte. É uma oportunidade única na vida. | Open Subtitles | لا تتركي هذا بسرعة انها فرصة تأتي مرة واحدة في العمر |
Sem padrões na idade, sexo, raça. | Open Subtitles | هؤلاء الناس إختفوا من الرادار فقط لا توجد أنماط معيّنة في العمر ، الجنس ، العرق |
Ouve! Isto é uma oportunidade única na vida. | Open Subtitles | أصغ, هذه فرصة لا تأتي إلا مرةً واحدة في العمر |
E tens tratado o Riley como um homem amarrado, quando ele é o homem que aparece uma vez na vida. | Open Subtitles | وأنتِ كنتِ تعاملين رايلي وكأنه مجرد شخص عابر, رغم أنه الشخص الذي يأتي مرة واحدة في العمر |
Sim, continuamos. Só se faz 30 anos uma vez na vida. | Open Subtitles | نعم ، سنستمرّ أنت لن تصل إلى عمر الثلاثون إلا مرة واحدة في العمر |
Era o meu par perfeito. Não acontece duas vezes na vida. | Open Subtitles | نعم كان شريكي المثالي لا تحدث مرتين في العمر . |
Podermos ver estas pessoas é algo único na vida. | Open Subtitles | وهي تحدث مرة واحدة في العمر أن ترى كل هؤلاء الناس |
Divirtam-se com o show é um espectáculo unico na vida. | Open Subtitles | . اشعروا بالراحة لتشاهدوا العرض من هنا . إنها تجربة واحدة في العمر |
Entretanto, encontrei uma de topo, daquelas que aparecem uma vez na vida. | Open Subtitles | في هذه الأثناء تعثرت في خيال راقي و يحدث مرة واحدة في العمر هنا |
Digo-te. Esta é uma oportunidade única na vida. | Open Subtitles | ساخبرك بان هذه واحدة من الفرصات النادرة في العمر. |
É uma oportunidade única na vida, Terry. | Open Subtitles | إنها الفرصة التي تأتي مرة في العمر يا تيري |
É uma oportunidade única na vida. Vamos ver que material produziu. | Open Subtitles | هذه فرصة لا تظهر إلا مرة في العمر لنرى أي تجارب قام بها فعلاً |
Não, estás a espremer um mestre da mentira e isso acontece uma vez na vida. | Open Subtitles | لا،لا، فقط أردت لفت إنتباهك إلى أنّ التحايل مع ذلك الكذّاب البارع كضربة حظٍّ في العمر |
Temos de tirar o maior partido disto. É uma coisa que se faz uma vez na vida. | Open Subtitles | هنالك جدال يجب أن يُفض لإقرار القرار في الوقت المناسب، الفرصة تاتي للمرء مرة واحدة في العمر |
Estás na idade certa para isso. | Open Subtitles | ثق بي هنا أنت في العمر الصحيح للقيام بهذا الأمر |
O meu oftalmologista diz-me que estou só a ficar mais velho. | Open Subtitles | . . طبيب العيون الخاص بي قال أنني أكبر في العمر |
Público: Já que falou do envelhecimento e de tentar vencê-lo, porque é que você parece um velho? | TED | الجمهور: كنت تتكلّم عن التّقدّم في العمر وكيفيّة تجاوزه، فلماذا تحاول أن تبدو كرجل عجوز |
Os agricultores americanos estão a envelhecer, a empobrecer e a diminuir, no entanto são fundamentais para o nosso estado. | TED | صار مزارعوا أمريكا متقدمين في العمر وأقل عدداً وأكثر فقراً، ومع ذلك فالدولة في غاية الحاجة إليهم. |
À medida que envelhecemos os nossos corpos fazem coisas que não controlamos. | Open Subtitles | كلما تقدمنا في العمر أجسادنا تأخذ منحناً لا يمكننا السيطرة عليه |
Uma diferença de 10 anos quanto à esperança de vida, à distância de 10 minutos, de 6 quilómetros e meio. Não é por causa das decisões das pessoas. | TED | عشر دقائق، 4 أميال ونصف، واختلاف في العمر يبلغ 10 سنوات، وليس بسبب الخيارات التي يقوم الناس بها. |
Foi como jogar basebol com o nosso pai, quando estamos ambos numa idade em que jogamos como iguais. | Open Subtitles | كان عظيماً كأنك تلعب البيسبول مع والدك عندما تكونوا أنتما الإثنين في العمر حيث تلعبون على قدم المساواة |