Eu estava realmente a interferir no processo com muitas boas intenções. | TED | كنت في الواقع أتدخل في العملية بالكثير من النوايا الحسنة. |
Fazer isso apenas irá testar ainda mais a fé dos nossos cidadãos, do nosso povo, no processo democrático. | TED | و بفعل ذلك فقط نكون قد إختبرنا إيمان مواطنينا ، شعوبنا بل و أكثر من ذلك إختبار إيماننا في العملية الديمقراطية |
É o bolor limoso que tem a palavra final no processo criativo. | TED | عفن الوحل له الكلمة الأخيرة في العملية الإبداعية. |
Não me espanta que queiram que eu fique por perto durante a operação. | Open Subtitles | لا اتعجب الان انك تردينى بجانبه في العملية. |
Mas há momentos nos quais ter um civil numa operação é inevitável. | Open Subtitles | مع ذلك هنالك اوقات عندما يكون لديك مواطن عادي في العملية فهو امر لا يقدر بثمن |
O risco passa por danificar acidentalmente outra parte do cérebro, durante o processo. | Open Subtitles | الخطر هو تعريض جزء آخر من المخ للتدمير في العملية |
Ele podia colocar um meio aéreo e limpar os hostis do perímetro de resgate... na presunção de que ainda estamos operacionais. | Open Subtitles | ويمكن وضع الطيور في الهواء، ومسح القوات المعادية من محيط الانقاذ... مع الافتراض أننا ما زلنا في العملية. |
E acho que todos nós vamos aprender algo com nós próprios, entretanto. | Open Subtitles | وأعتقد بأننا سنتعلم شيئاً ما عن أنفسنا في العملية |
Estou aqui para vos contar como a mudança está a acontecer a nível local, no Paquistão, porque as mulheres estão a encontrar o seu lugar no processo político. | TED | أنا هنا لأخبركم كيف يحدث التغيير على مستوى محلي في باكستان، لأن النساء تجدن مكانهن في العملية السياسية. |
Mas cedo perceberam que este é o novo papel do designer: estar no processo, do início ao fim. | TED | لكنهم عاجلاً إكتشفوا أن هذا هو الدور الجديد للمصمم: أن يكون في العملية من البداية حتى النهاية |
Irina Derevko traiu este país e matou o meu pai no processo. | Open Subtitles | إرينا دريفكو خانت هذه البلاد وقتل أبي في العملية. |
Sinceramente, pensava que tinha traduzido mal, mas depois encontrámos estes resultados que mostram a taxa de conversao de naquadah para naquadria obtida no processo. | Open Subtitles | أنا كنت نصف مقتنع أني قمت بخطأ في الترجمة. ثمّ بلغنا نتائج الإختبارِ التي ترينا نسبة النكوادا المحولة إلى نكوادريا في العملية. |
Tenho de participar no processo democrático. | Open Subtitles | كلا , يجب أن أشارك في العملية الديموقراطية |
Embora aprecie a sua participação no processo, não acho que esta questão seja relevante. | Open Subtitles | بينما أقدر مشاركتك في العملية لا أجد هذا السؤال متعلق |
Mas então mostraram-me os aparelhos para a operação. | Open Subtitles | لقد أروني جميع الأدوات التي تستخدم في العملية |
Eu controlava a qualidade e era o que geria toda a operação. | Open Subtitles | انا كنت مراقب الجودة ومدير عام في العملية كاملة |
Se ele fosse usar explosivos numa operação, ele fazia a explosão num treino? | Open Subtitles | إذا كان ذاهب إلى إستخدام المتفجرات في العملية هل يقوم بالتفجير في تجربة الأداء ؟ |
Não é um lugar muito mau para as gémeas se trocarem numa operação. | Open Subtitles | ليس مكانا سيئاً للتبيدل بين التوأم في العملية |
Alguns deles perderam a vida durante o processo. | TED | وحتى بعضهم فقدوا أرواحهم في العملية. |
Mas, promete-me que não te vais magoar durante o processo. | Open Subtitles | لكن عديني أنكِ لن تُؤذي نفسك في العملية |
Ele podia colocar um meio aéreo e limpar os hostis do perímetro de resgate... na presunção de que ainda estamos operacionais. | Open Subtitles | ويمكن وضع الطيور في الهواء، ومسح القوات المعادية من محيط الانقاذ... مع الافتراض أننا ما زلنا في العملية. |
E, se me arranjares uma banda entretanto, isso também não será mau de todo. | Open Subtitles | و كما تعلم إذا وجدت لي فرقة في العملية هذالنيكونشيئاًسيئاً. |