"في الفنون" - Traduction Arabe en Portugais

    • nas artes
        
    • de arte
        
    • as artes
        
    • em arte
        
    • de artes
        
    Talvez tenha de pensar em trabalhar nas artes clandestinas. Open Subtitles لربّما يجب عليّ التفكير بمهنة في الفنون السريّة.
    Tenho observado, desde que cresci, as expressões da verdade e da beleza nas artes e a verdade e beleza na ciência. TED لقد كنت أراقب، منذ نشأتي، تعابير الحقيقة والجمال في الفنون والحقيقة والجمال في العلوم.
    Bacharel de História de arte, fez Economia. Como eu. Open Subtitles بكالوريوس في الفنون التاريخية، المالية كتخصص أدنى مثلي تماماً
    A Stephy disse-me que é uma óptima professora de arte e fotografia. Open Subtitles أخبرتني ستيفي أنكِ أستاذة في الفنون والتصوير
    {\ An8} Eu disse que as artes marciais é útil Open Subtitles لقد قلت المفيد في الفنون القتالية للدفاع عن النفس
    Você teve uma série de trabalhos subalternos na Zona Verde até que aproveitou os seus conhecimentos em arte para conseguir uma posição com a esposa do Sr. Burgess. Open Subtitles لقد شغلتي عدة وظائف وضيعة في المنطقة الخضراء إلى أن أستغليتي مهارتكِ في الفنون
    A Escola Chinesa de artes Marciais desafia o campeão Americano O'Brien. Open Subtitles معلم صيني في الفنون القتاليه يهزم بطل الولايات المتحده ـ اوبرن ـ
    Mas se as artes contribuem assim tanto para a nossa economia, porque é que investimos tão pouco nas artes e nos artistas? TED لكن، إن كانت الفنون تساهم بهذا القدر في اقتصادنا إذًا، لماذا لا زلنا نستثمر القليل جدًا في الفنون والفنانين؟
    Para que possamos flutuar... para obter esclarecimento nas artes marciais... significa a extinção de tudo que... Open Subtitles حتى يمكنك الطفو بسلاسة إكتساب المعرفة في الفنون القتالية يعني زوال كل الأشياء الغامضة
    Isso explicaria porque acontecem aqueles avanços espontâneos, nas ciências, nas artes, por todo o mundo. Open Subtitles هذا سيفسر لم توجد كل هذه, كما تعلم ما يبدو بأنها قفزات مبتكرة فورية, و عالمية, في العلم, في الفنون
    Estes dois maçaricos precisam de ensinamentos nas artes masculinas. Open Subtitles أنظر، ما يحتاجه هذين المبتدئين هو درس صغير في الفنون الرجولية.
    Os nossos altos padrões nas artes marciais aplicam-se também ao carácter. Open Subtitles مستوياتنا العالية في الفنون القتالية تنطبق على الشخص أيضًا.
    Era um homem em luto e destruído... à procura de respostas nas artes místicas. Open Subtitles كان رجلًا حزينًا كسيرًا يبحث عن أجوبة في الفنون الباطنية.
    Bem, o teu tio tem um gosto estranho de arte. Open Subtitles حسناً، لدى عمّك ذوق مخيف في الفنون
    Há uma cadeira de arte que ensina a fazer falsificações, Jason? Open Subtitles هل تعرف متخصص في الفنون يقوم بالتزوير من أجلك يا (جيسون)؟
    Negociador de arte. Open Subtitles تاجر في الفنون التشكيلية
    Não percebo muito de arte. Open Subtitles لا أفهم في الفنون
    - Mas percebe de arte. Open Subtitles لكنك تعرف في الفنون
    Porque, em arte visual, eu vejo isto e vejo aquilo mas como esculpir isto? TED السبب, في الفنون البصرية, إذا كنت أرى هذه و أرى تلك --- لكن كيف للنحاتين تجسيدها؟
    Vocês sabem, uma mulher em câmara lenta em CGI, que sabe de artes marciais, que arrebenta com todos os homens que se atravessam no seu caminho. Open Subtitles في الفنون الحربية وفي برمجة الحواسيب وفي أفلام الحركة البطيئة الذين يقومون بإزاحة الرجال من طريقهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus