Vai trabalhar com Philip Brisby,... em Direito civil | Open Subtitles | ستعمل على فيليب بريسبي في القانون التّجاريّ |
Tem de aprender a dactilografar, tem de saber mexer num computador... a maioria das nossas secretárias têm formação académica, e a maioria é especializada em Direito. | Open Subtitles | تحتاجين مهارات حاسوب أغلب سكرتيراتنا لديهم درجات في الكليّة في الحقيقة معظمهم لديهم تخصّص في القانون |
Também podemos formar juízes por forma a encontrarem flexibilidade na lei e decidirem pelo lado da tolerância e não do preconceito. | TED | كما يمكننا كذلك تدريب القضاة بحيث يجدون مرونة في القانون ومن ثم يديرون الامر من جهة التسامح وليس من جهة التحامل |
O que descobrimos sobre o papel da religião na lei e o papel da religião na sociedade é que não há consenso entre as mulheres. | TED | ما وجدناه حول دور الدين في القانون ودور الدين في المجتمع هو أنه لا يوجد إجماع أنثوي. |
Consegue recitar uma secção inteira de cada estatuto da lei criminal francesa, mas não sabe nada sobre a mulher que o ama. | Open Subtitles | يمكنك أن تسرد اقسام كل القوانين في القانون الإجرامي الفرنسي ولكنك لا تعلم شيئاً عن المرأة التي تحبك |
Em França, a lei é diferente para homens e mulheres? | Open Subtitles | هل تعني أن في القانون الفرنسي الرجل يختلف عن المرآة؟ لأسباب واضحة |
Estou à procura à procura de uma propriedade para o seu genro. | Open Subtitles | أنا أبحث عن.. لا تزال تبحث عن الممتلكات لزوجك في القانون. |
O teu sogro disse que nenhum de vós pode beber mais. | Open Subtitles | قال أبوك في القانون وأنه يجب عليّ أن لا أعطيكم أي شراب آخر |
Não quero que a tua futura sogra fique à espera. | Open Subtitles | فأنا لا أريد والدة أحدهم المستقبلية في القانون تنتظر |
É licenciado em Direito? | Open Subtitles | نَبني قضية بتلك الطريقة ونسلّمها للقاضي ألديك شهادة عليا في القانون ؟ |
Ted, eu estou a pôr em perigo a minha carreira em Direito para que tu possas preparar não uma, não duas, mas três festas para uma rapariga qualquer que acabaste de conhecer que muito provavelmente nem irá aparecer! | Open Subtitles | تد انا متحير بِشأ مستقبلي في القانون وانت تقيم ليس حفلة واحدة ولا حفلتان, بل 3 لفتاة ربما لن تاتي |
O Marshall sempre sonhou usar a sua licenciatura em Direito para proteger o ambiente. | Open Subtitles | مارشال كان عنده دائماً حلم انه يستخدم شهادته في القانون ليحمي الطبيعية |
Tal como a exigência de um diploma em Direito e de uma licença da Ordem não impedem a capacidade dos americanos se tornarem advogados. | Open Subtitles | كما لم يؤثر طلب شهادة في القانون ورخصة من نقابة الولاية على قدرة المواطن الأمريكي على أن يكون محامياً |
Completei três pós-graduações enquanto cumpri a pena um grau académico em Direito e outro grau avançado de psicologia em selecção de júris para julgamento. | Open Subtitles | لقد حصلت على ثلاث شهادات دراسات عليا بينما كنت محتجزا إجازة في القانون وشهادة متقدمة في طريقة اختيار هيئة المحلفين |
Devo salientar que não quero, de forma alguma, obter créditos por esta alteração na lei. | TED | لكن يجب أن أشير، أنا لا أريد بأي شكل من الأشكال أن أخذ الفضل لهذا التغيير في القانون. |
Havia uma brecha na lei que permitia às vítimas perdoar aos criminosos, permitindo-lhes evitar serem presos. | TED | كما ترون هناك ثغرة في القانون تسمح للضحية بمسامحة الجاني وبالتالي يتجنبون السجن. |
Começámos a pensar em usar o nosso filme para mudar a forma como as pessoas percebiam os crimes de honra, para fazer impacto na brecha na lei. | TED | بدأنا بالتفكير في استعمال فيلمنا لتغيير منظور الناس لجرائم الشرف وإغلاق الثغرات في القانون |
Posso lembrar-lhe que está falando com um agente da lei? | Open Subtitles | هل لي ان اذكرك بأنك تتحدث الى شرطي في القانون |
Maldição, sou um agente da lei, vai me dizer o que quero saber. | Open Subtitles | اللعنه على هذا, انا شرطي في القانون, ستخبرني ما احتاج الى معرفته |
a lei francesa não faz diferença entre filhos legítimos e ilegítimos, no que toca aos direitos sucessórios. | Open Subtitles | في القانون الفرنسي لا يوجد فارق الأطفال الشرعيين واللا شرعيين اذا ما جاؤا و طالبوا بحقهم في الميراث |
Posso lhe dizer isso, pois você é meu genro. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول لك لأن أنت لي وابنه في القانون. |
Ninguém se atravessa no caminho do meu sogro de ânimo leve. | Open Subtitles | واحد لا يعبر والدي في القانون على محمل الجد. |
A minha sogra gostaria de falar consigo. | Open Subtitles | أمي تعمل في القانون هل تودين التحدث معها |
Digo, não que eu não saiba falar de coisas de Direito. | Open Subtitles | أنا لا أعني أنه لا يمكنني أن أتحدث في القانون |