"في القانون" - Traduction Arabe en Portugais

    • em Direito
        
    • na lei
        
    • da lei
        
    • a lei
        
    • genro
        
    • sogro
        
    • sogra
        
    • de Direito
        
    • lei que
        
    Vai trabalhar com Philip Brisby,... em Direito civil Open Subtitles ستعمل على فيليب بريسبي في القانون التّجاريّ
    Tem de aprender a dactilografar, tem de saber mexer num computador... a maioria das nossas secretárias têm formação académica, e a maioria é especializada em Direito. Open Subtitles تحتاجين مهارات حاسوب أغلب سكرتيراتنا لديهم درجات في الكليّة في الحقيقة معظمهم لديهم تخصّص في القانون
    Também podemos formar juízes por forma a encontrarem flexibilidade na lei e decidirem pelo lado da tolerância e não do preconceito. TED كما يمكننا كذلك تدريب القضاة بحيث يجدون مرونة في القانون ومن ثم يديرون الامر من جهة التسامح وليس من جهة التحامل
    O que descobrimos sobre o papel da religião na lei e o papel da religião na sociedade é que não há consenso entre as mulheres. TED ما وجدناه حول دور الدين في القانون ودور الدين في المجتمع هو أنه لا يوجد إجماع أنثوي.
    Consegue recitar uma secção inteira de cada estatuto da lei criminal francesa, mas não sabe nada sobre a mulher que o ama. Open Subtitles يمكنك أن تسرد اقسام كل القوانين في القانون الإجرامي الفرنسي ولكنك لا تعلم شيئاً عن المرأة التي تحبك
    Em França, a lei é diferente para homens e mulheres? Open Subtitles هل تعني أن في القانون الفرنسي الرجل يختلف عن المرآة؟ لأسباب واضحة
    Estou à procura à procura de uma propriedade para o seu genro. Open Subtitles أنا أبحث عن.. لا تزال تبحث عن الممتلكات لزوجك في القانون.
    O teu sogro disse que nenhum de vós pode beber mais. Open Subtitles قال أبوك في القانون وأنه يجب عليّ أن لا أعطيكم أي شراب آخر
    Não quero que a tua futura sogra fique à espera. Open Subtitles فأنا لا أريد والدة أحدهم المستقبلية في القانون تنتظر
    É licenciado em Direito? Open Subtitles نَبني قضية بتلك الطريقة ونسلّمها للقاضي ألديك شهادة عليا في القانون ؟
    Ted, eu estou a pôr em perigo a minha carreira em Direito para que tu possas preparar não uma, não duas, mas três festas para uma rapariga qualquer que acabaste de conhecer que muito provavelmente nem irá aparecer! Open Subtitles تد انا متحير بِشأ مستقبلي في القانون وانت تقيم ليس حفلة واحدة ولا حفلتان, بل 3 لفتاة ربما لن تاتي
    O Marshall sempre sonhou usar a sua licenciatura em Direito para proteger o ambiente. Open Subtitles مارشال كان عنده دائماً حلم انه يستخدم شهادته في القانون ليحمي الطبيعية
    Tal como a exigência de um diploma em Direito e de uma licença da Ordem não impedem a capacidade dos americanos se tornarem advogados. Open Subtitles كما لم يؤثر طلب شهادة في القانون ورخصة من نقابة الولاية على قدرة المواطن الأمريكي على أن يكون محامياً
    Completei três pós-graduações enquanto cumpri a pena um grau académico em Direito e outro grau avançado de psicologia em selecção de júris para julgamento. Open Subtitles لقد حصلت على ثلاث شهادات دراسات عليا بينما كنت محتجزا إجازة في القانون وشهادة متقدمة في طريقة اختيار هيئة المحلفين
    Devo salientar que não quero, de forma alguma, obter créditos por esta alteração na lei. TED لكن يجب أن أشير، أنا لا أريد بأي شكل من الأشكال أن أخذ الفضل لهذا التغيير في القانون.
    Havia uma brecha na lei que permitia às vítimas perdoar aos criminosos, permitindo-lhes evitar serem presos. TED كما ترون هناك ثغرة في القانون تسمح للضحية بمسامحة الجاني وبالتالي يتجنبون السجن.
    Começámos a pensar em usar o nosso filme para mudar a forma como as pessoas percebiam os crimes de honra, para fazer impacto na brecha na lei. TED بدأنا بالتفكير في استعمال فيلمنا لتغيير منظور الناس لجرائم الشرف وإغلاق الثغرات في القانون
    Posso lembrar-lhe que está falando com um agente da lei? Open Subtitles هل لي ان اذكرك بأنك تتحدث الى شرطي في القانون
    Maldição, sou um agente da lei, vai me dizer o que quero saber. Open Subtitles اللعنه على هذا, انا شرطي في القانون, ستخبرني ما احتاج الى معرفته
    a lei francesa não faz diferença entre filhos legítimos e ilegítimos, no que toca aos direitos sucessórios. Open Subtitles في القانون الفرنسي لا يوجد فارق الأطفال الشرعيين واللا شرعيين اذا ما جاؤا و طالبوا بحقهم في الميراث
    Posso lhe dizer isso, pois você é meu genro. Open Subtitles أستطيع أن أقول لك لأن أنت لي وابنه في القانون.
    Ninguém se atravessa no caminho do meu sogro de ânimo leve. Open Subtitles واحد لا يعبر والدي في القانون على محمل الجد.
    A minha sogra gostaria de falar consigo. Open Subtitles أمي تعمل في القانون هل تودين التحدث معها
    Digo, não que eu não saiba falar de coisas de Direito. Open Subtitles أنا لا أعني أنه لا يمكنني أن أتحدث في القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus