"في القرآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • no Corão
        
    • no Alcorão
        
    • do Alcorão
        
    Não há lugar no Corão para o assassínio de gente inocente, nem para o suicídio. Open Subtitles لا وجود لقتل الأبرياء والانتحار في القرآن.
    Está escrito no Corão... que antes de destruir os infiéis... o correto é dar-lhes a oportunidade deles se redimirem. Open Subtitles مكتوب في القرآن قبل أن ندمر الغزاة من الصحيح أن نعطيهم فرصة ليكفروا عن ذنوبهم
    Eu sabia o suficiente, isto é, sabia que seria uma turista no Corão — informada, experiente até, mas ainda assim uma estranha, uma judia agnóstica a ler o livro sagrado de outra pessoa. TED كنت أعرف ما يكفي، وهذا يعني معرفتي بأني سأكون سائحة في القرآن -- سائحة مطلعة، سائحة خبيرة، ولكني لا زلت دخيلة، إمرأة يهودية مُلحدة تقرأ كتاباً مقدساً تابعاً لشخص آخر.
    Se ele quisesse que nós o usasemos, teria dito no Alcorão. Open Subtitles اللهُ وضعهُ هُناك ولكن لو كان يريد أن يستخدمه العرب لذكره في القرآن
    Mas tem um bom conhecimento do Alcorão, e sabe cozinhar, não é? Open Subtitles إلا أنها تملك معرفة في القرآن وتعرف كيف تطهو ، صحيح ؟
    Ele provavelmente responderia: "Isso não está no Corão. TED سيقول أحدهم ، حسناً ذلك ليس في القرآن.
    Também no Corão Sagrado. Open Subtitles أيضاً في القرآن الكريم *المترجم: سأذكر الآيه بالنص تفادياً للغلط*
    E a descoberta feita por Al-Khidr é narrada no Corão. Open Subtitles {\pos(190,230)} وقد اكتشفها (الخِضر) الذي ورد ذِكره في القرآن.
    Creio que isto também é confirmado porque a segregação das mulheres numa sociedade dividida é uma coisa que também não se encontra no Corão, o fundamento de todo o Islão, o fundamento divino de todo o Islão em que todos os muçulmanos acreditam, incluindo eu. TED وهذا ايضاً .. وهو امرٌ مؤكد اقصد التحدث عن فصل النساء والذي ينتج مجتمعاً منفصلاً هو شيء ليس مذكور في القرآن والذي هو نواة الاسلام المرجع الاساسي للاسلام وجوهره والذي يرجع اليه كل المسلمين بما فيهم انا ..
    Até está escrita no Corão. Open Subtitles إنها مذكورة أيضا في القرآن
    Até está escrita no Corão. Open Subtitles إنها مذكورة أيضا في القرآن
    no Corão, chama-se "Taqiyya". Open Subtitles هذا ما يدعى "التقية" في القرآن.
    Também muito graves são os assassínios de honra, em que, novamente por uma má interpretação de uma escritura sagrada, pois não há nada no Corão que ordene isso, uma rapariga é executada pela família, se ela for violada, ou se ela se casar com um homem que o pai não aprove, ou, às vezes, até mesmo se ela usar roupas inapropriadas. TED وهناك شيء آخر مخيف هو "قتل الشرف". وهنا يكون لدى العائلة سوء فهم عن النصوص الدينية. حيث أنه لايوجد شيء في القرآن يتبنى قتل فتاة من قبل عائلتها. إذا ماكانت تلك الفتاة مغتصبة أو تزوجت رجل دون موافقة أبيها وأحياناً حتى خروجها بملابس غير مقبولة.
    A nossa única esperança como povo está nas verdades fundamentais que nos foram dadas no Alcorão. Open Subtitles أملنا الوحيد كبشر هي الحقائق الأساسية التي تربينا عليها في القرآن.
    - Surgem no Alcorão. Open Subtitles هذا مذكور في القرآن
    Estaria escrito no Alcorão! Open Subtitles لذكر ذلك في القرآن
    Minha querida, diz-me o nome do surah mais longo do Alcorão. Open Subtitles يا عزيزتي .. اخبرينا ما هي أطول سورة في القرآن ؟
    Então, como é que este versículo é comparável com o do Alcorão? Open Subtitles حسناً, كيف يـُـمكننا أن نقارن هذه مع إحدى الآيات الموجودة في القرآن الكريم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus