"في الكتب" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos livros
        
    • num livro
        
    • em livros
        
    • nos manuais
        
    • nas Escrituras
        
    Observem esta fórmula nos livros, nos filmes e nos programas de TV. TED إبحث عن صيغة الأبطال في الكتب والأفلام والتلفزيون التي تمر بك
    Dizia que gostava de pensar nos livros, pensar neles sem os ler. Open Subtitles قال إنه يحب التفكير في الكتب التفكير فيها من دون قراءتها
    Os pénis já estavam desenhados nos livros quando os levei. Open Subtitles القضبان كانت مرسومة مسبقا في الكتب عندما حصلت عليهم
    E sinto que não há nada que possa dizer que não seria mais bem dito num livro. Open Subtitles و اشعر بأنه.. لا يوجد شيء استطيع قوله افضل من ما تستطيعون قرائته في الكتب
    E a Zelda Fitzgerald é exactamente como a conhecemos, por tudo o que lemos em livros e artigos, é encantadora mas não pára quieta... Open Subtitles زيلد فيتزيلارد تبدو تماما كما في الصور وكلما قرأتيه عنها في الكتب بأنها فاتنة وغير ذلك إلى أنها تتمتع بحس فكاهي رائع
    87% das referências aos americanos nativos nos manuais escolares são do final do século XIX. TED 87 بالمئة من المراجع عن الهنود الحمر في الكتب المدرسية وكتب الأطفال ترجع لما قبل 1900 سنة.
    Os meus melhores amigos eram as personagens que eu lia nos livros. TED لذا أفضل أصدقائي في الحياة كانوا الشخصيات التي قرأت عنها في الكتب.
    Procurei nos livros mas não diziam muito. TED بحثت في الكتب لكنها لم تساعدني بالشيء الكثير.
    Mas não há muita informação nos livros de medicina, porque os médicos escrevem sobretudo sobre doenças. TED لكن في الحقيقة لم يكن هناك الكثير في الكتب الطبية، لأن الأطباء يكتبون غالبًا عن الأمراض.
    A palavra introspeção não aparece uma única vez nos livros que queremos analisar. TED لم تظهر كلمة التأمل ولا لمرة واحدة في الكتب التي نريد تحليلها.
    Eu tinha-os posto tal qual eles estavam nos livros. TED كنت قد وضعتهم كما كان وصفهم في الكتب.
    Afinal, vem nos livros: os reis casam-se sempre com as pastoras. Open Subtitles كما هو في الكتب الملوك دائماً يتزوجون الراعيات
    nos livros, há garotas que perdem o cabelo por causa de febres ou que o vendem por uma boa causa. Open Subtitles بعض الفتيات في الكتب خسرن شعرهن بالحمى أو باعوه لأجل المال في بعض الصفقات الجيدة.
    Meggie, finge que estás num livro. As crianças escapam sempre nos livros. Open Subtitles ميجي , فقط تظاهري بأنك في كتاب الأطفال دائماً يفرون في الكتب
    Nunca tinha visto nada assim, nem num livro nem durante a formação. Open Subtitles لم أرَ شيئاً كهذا في حياتي، لا في الكتب ولا في فترةِ إقامتي
    - Pois, bem, chame-o de palpite, mas eu não acho que vamos encontrar isto num livro de medicina. Open Subtitles لكن لا أظن أننا سنعثر عليه في الكتب الطبية
    Falamos com amigos sobre as coisas, exploramos a Internet, procuramos em livros. TED نتناقش مع أصدقائنا، نتصفح على الانترنت، و نبحث في الكتب.
    Ser-se popular não é assim tão bom, segundo li em livros. Open Subtitles كونك مشهورة ليس عظيماًَ جداً أم ذلك ما قرأته في الكتب
    Vemos isso nos manuais didáticos. TED وتجد هذا في الكتب المدرسية العامة
    É isto que temos. E como estamos no século XXI, gostaríamos de falar do mundo real tal como o vemos e não em termos de ilustrações ou desenhos como se vê tipicamente nos manuais, por isso, tiramos uma fotografia do cenário. TED ولأن هذا هو القرن الحادي والعشرين، وسنحب أن نتكلم عن العالم الحقيقي بمفرداته الخاصة وليس بمفردات الكرتون أو الرسوم والتي كثيرا ما تراها في الكتب الدراسية، نخرج ونلتقط له صورة.
    O que estão a ver é uma pintura de Rembrandt, agora na Galeria Nacional em Londres, a ilustrar o texto do profeta Daniel nas Escrituras Hebraicas. TED ما تنظرون إليه هو لوحة رامبرانت، في المعرض الوطني بلندن الآن، موضحة النص من النبي دانيال في الكتب المقدسة العبرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus