"في اللعب" - Traduction Arabe en Portugais

    • no jogo
        
    • em jogo
        
    • em jogar
        
    • de jogo
        
    • a brincar
        
    • em brincar
        
    • a jogar
        
    • da brincadeira
        
    Mas não lamento ter ficado no jogo e não lamento ter marcado. Open Subtitles و لكنني لست متأسفاً على بقائي في اللعب و احرازي الهدف
    Existe uma batoteiro no jogo, e que continuemos a jogar como se nada se passasse? Open Subtitles غشاش في اللعبةِ، فقط إستمر في اللعب مثل لا شيء حدث؟
    Também há em jogo uma satisfação mais profunda ou seja, os seres humanos são solucionadores inatos de problemas. TED ويوجد أيضًا رضى أعمق في اللعب هنا، الذي هو أن البشر هم حلالو المشاكل الطبيعين.
    Não estou mais interessa em jogar jogos, Konstantin. Open Subtitles أنا غير مهتم في اللعب ألعاب بعد الآن، قسطنطين
    Este tipo de jogo faz-me querer saltar de uma janela. Open Subtitles لكن هذه الطريقة في اللعب تجعلني أرغب في القفز من النافذة
    Fiquei tão feliz que continuei a brincar com o robô. E, como veem, o robô tem um leme aqui à frente. TED ثم كنت فرحا جدا لدرجة أنني استمريت في اللعب بالآلي، وبالتالي ترون أن الآلي لديه دفة أمامية هنا.
    Porque eles são especialistas em brincar. Por isso, levei a minha "arena de abelhas" a uma pequena escola em Devon, e o objetivo disto era não só levar os miúdos a ver a ciência de maneira diferente, mas, através do processo da ciência, levá-los a verem-se de maneira diferente. TED لأنهم خبراء في اللعب. لذا أخذت خلية نحلي إلى مدرسة صغيرة في ديفون، والهدف من ذلك كان هو ليس فقط جعل الأطفال ينظرون إلى العلوم بطريقة مختلفة، ولكن رؤية أنفسهم بطريقة مختلفة من خلال منهج العلم.
    Tu podes continuar no jogo... mas leva o teu bode para outro lugar. " Open Subtitles يمكنكِ الإستمرار في اللعب ولكن لا تنسى عنزتك
    Pessoal, se vocês não sabem que eu coloquei 110% de mim no jogo então vocês não me conhecem. Open Subtitles إذا لم يكن لديكم علم بأنني سأبذل 110%من جهدي في اللعب عندها أنتم لا تعرفونني
    Não, diferentemente do xadrez, peças escondidas aparecem sempre no jogo. Open Subtitles كلا, لا يوجد حالة "ستيلميت" في الحياة, لأنه, و بعكس الشطرنج, دائماً ما تدخل القطع المخفية في اللعب
    Como raio podia alguém concentrar-se no jogo? Open Subtitles هل يفترض بك التركيز في اللعب ؟
    Tens de entrar no jogo para poderes perder, por isso... Open Subtitles يجب أن تشاركي في اللعب قبل أن تخسري،
    Por isso, achamos que há algo maior em jogo. Open Subtitles لهذا السبب نَعتقدُ هناك شيء أكبر في اللعب هنا.
    Como disseram, achamos que há algo maior em jogo. Open Subtitles مثل هم قالوا، نَعتقدُ هناك شيء أكبر في اللعب هنا.
    O que nós temos aqui em jogo é um investimento privado, e com cerca de 50% adquiridos. Open Subtitles ما لدينا هو وضع خاص في اللعب هنا. اشترك بالفعل أكثر من 50٪.
    E eu não estou interessado em jogar mais de seus jogos estúpidos! Open Subtitles وأنا غير مهتم في اللعب أي أكثر من الألعاب غبي!
    Foi muito simpático em jogar. Open Subtitles أنت جيدٌ جداً في اللعب
    Lembro-me que eu e aqui o rapaz encontramos provas irrefutáveis de jogo sujo mas ninguém nos prestou atenção. Open Subtitles اتذكر نفسي والصبي حمعنا الأدلة لخطأ في اللعب ولكن لم يعرنا احد اي اهتمام
    Não vou implorar. Se queres continuar a brincar... Open Subtitles إن كنت تريد الإستمرار في اللعب بدوري الصغار
    Então, isto tem implicações sobre como ensinamos as crianças na escola e como encorajamos a inovação nos locais de trabalho, mas pensar em brincar e prazer desta forma também nos ajuda a detetar o que vem a seguir. TED الأن، أنا أعتقد أن هذا له تأثير على كيفية تعليمنا للأطفال في المدارس و كيفية تشجيعنا للابتكار في أماكن عملنا، لكن التفكير في اللعب والمرح بهذه الطريقة يساعدنا أيضاً علي الكشف عما هو قادم بعد ذلك.
    Estou a jogar horrivelmente. Não estou a jogar como sei. Open Subtitles أنا ألعب بطريقة سيئة هذه ليست طريقتي في اللعب
    Há uma forma de olhar para a brincadeira que também quero destacar aqui, que é a história da brincadeira. TED الآن, هناك طريقة للنظر في اللعب و هنا أريد أيضا أن أشدد, و التي هي تاريخ اللعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus