"في اللغة الإسبانية" - Traduction Arabe en Portugais

    • em espanhol
        
    • língua
        
    E, numa nota final, a aposentação em espanhol é "jubilação". TED والملاحظة الأخيرة، التقاعد في اللغة الإسبانية jubilación
    Há uma cidade chamada Paititi — em espanhol, El Dorado — "toda feita de ouro". TED هناك بالفعل مدينة تُدعى "Paititi"-- بمعنى الذهب في اللغة الإسبانية -- مصنوعة بالكامل من الذهب."
    "Ventana" apenas significa "Janela" em espanhol. Open Subtitles تعني "فينتانا" , "النافذة" في اللغة الإسبانية
    Esta pergunta e esta resposta não são novas na nossa língua. TED هذا السؤال وإجابته ليس بجديد في اللغة الإسبانية.
    No nosso caso, por exemplo, Sarmiento, juntamente com Andrés Bello, impulsionou a maior reforma ortográfica que já existiu na língua espanhola, que foi a do Chile em meados do século XIX. TED في حالتنا مثلاً، سارمينتو، يد بيد مع أندريس بيلو، قاد أكبر عملية إصلاح للإملاء تجري في اللغة الإسبانية: وهو الإصلاح التشيلي في منتصف القرن التاسع عشر.
    Assim, a palavra latina para mão era "manus" mas, em francês, passou a ser "main", enquanto em espanhol, passou a ser "mano". TED وهكذا فإن الكلمة اللاتينية لـ"يد" هي "manus"، ولكنها أصبحت في اللغة الفرنسية "main"، بينما أصبحت في اللغة الإسبانية "mano".
    Não sei. A maior parte foi em espanhol. Open Subtitles أغلبه كان في اللغة الإسبانية.
    Calaca significa "esqueleto", em espanhol. Open Subtitles (كالاكا) "في اللغة الإسبانية يعني "الهيكل العظمي
    em espanhol, "tu" é unissexo, informal e singular, "usted" é unissexo, formal e singular, "vosotros" é masculino, informal e plural, "vosotras" é feminino, informal e plural, e "ustedes" é a forma unissexo, formal e plural. TED في اللغة الإسبانية "tu" "أنتما" تستخدم للجنسين وتستخدم للمفرد الغير رسمي أما للحديث بشكل رسمي مع مفرد من الجنسين فنستخدم تعبير"usted" ولمخاطبة الجموع المذكرة بشكل غير رسمي نستخدم"vosotros"،"أنتم" ولمخاطبة الجموع المؤنثة بشكل غير رسمي نستخدم "vosotras"،" أنتن" بينما نستخدم "ustedes" "حضرتكم" لمخاطبة الجموع من الجنسين بشكل رسمي
    Dissemos há pouco que o bê longo e o vê breve nunca se distinguiram na língua castelhana. (Aplausos) Escolhemos uma delas, um qualquer, podemos discutir, sentarmo-nos, TED أما الـ B وV كما قلت مسبقاً، والتي لايتم التفريق بينها في اللغة الإسبانية -- (تصفيق) لنختار أحدهما؛ من الممكن اختيار أي منهم. يمكن مناقشة ذلك والتحدث عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus