"في المجال" - Traduction Arabe en Portugais

    • na área
        
    • no campo
        
    • no domínio
        
    • do ramo
        
    • no espaço
        
    • em espaço
        
    • na indústria
        
    • mundo do espectáculo
        
    E vou vos mostrar múltiplas aplicações na área médica que podem ser possíveis apenas pela focagem, focagem física. TED وسأبيّن لكم تطبيقات متعددة في المجال الطبي والتي يمكن تحقيقها فقط من خلال التركيز، التركيز الفيزيائي.
    Mas isto não acontece apenas na área seca académica da psicologia. TED ولكنها لا تحدث ببساطة في المجال الأكاديمي الجامد لعلم النفس.
    Agora, posso finalmente reformar-me sabendo que mentes tão avançadas e criativas estão a operar no campo cirúrgico. Open Subtitles يمكنني أخيرًا الآن أن أتقاعد وأنا أعرف أن عقولا متقدمة ومبدعة تعمل في المجال الجراحي؟
    Senhor, temos uma irregularidade no campo magnético de contenção. Open Subtitles سيدي، لقد وجدنا تغيرياً بسيطاً في المجال المغناطيسي
    Curiosamente, também mostraram numa descoberta, que também surgia sistematicamente em estudos nossos anteriores, que uma das influências mais fortes é que, os indivíduos que são muito sensíveis ao nojo, são provavelmente politicamente conservadores, e também são muito mais contra o casamento gay e a homossexualidade e, de maneira geral, questões sociomorais no domínio sexual. TED ومن المثير للاهتمام, ما توصلو الي هو ما توصلنا اليه مراراً في دراستنا السابقة انة واحد من اقوي التاثيرات هنا هو الاشخاص الذين الحساسون للقرف ليسوا فقط اكثر تحفظا سياسيا, و لكن هم ايضا معارضون جدا للزواج المثلي و المثلية و الكثير من القضايا الاجتماعية والأخلاقية في المجال الجنسي.
    Já contrataram alguém para fazer o golpe, e ele é o melhor do ramo. Open Subtitles لقد استخدموا مسبقاً رجلاً ليقوم بالضربة إنه الأفضل في المجال..
    no espaço intergaláctico, há tão pouca energia que os átomos não conseguem combinar-se. TED في المجال بين المجرّات، يوجد قليلٌ جدّاً من الطاقة حيث أنّه لا يمكن للذرّات أن تلتحم.
    Que me informou que o satélite detectou o jacto do Tapia em espaço aéreo cubano há 20 minutos. Open Subtitles أخبروني للتو ذلك القمر الصناعي التقط طائرة تابيا في المجال الجوي الكوبي منذ 20 دقيقة مضت
    Para nós, seres humanos, é um superpoder que tem produzido descobertas fantásticas na área da medicina e da ciência. TED بالنسبة لنا نحن البشر، إنها قوة عظمى أنتَجَت اكتشافات مذهلة في المجال الطبي والعلمي.
    Fazemos muitos trabalhos na área da biomedicina. TED نقوم بكثيرٍ من المشاريع في المجال الطبّي الحيوي
    Mesmo com toda a minha formação e experiência na área, fiquei surpreendida com a pouca atenção dada à prestação de serviços de saúde maternal de qualidade. TED وبالرغم من خبرتي وتدريبي في المجال الطبي، صُدمت بقلة الإهتمام لتوفير علاج صحي للأمهات عالي الجودة.
    Apesar de continuarmos a ganhar terreno na área diplomática, não devemos subestimar a importância da opinião pública entre a Humanidade. Open Subtitles على الرغم من أننا نواصل إكتساب الأرض في المجال الدبلوماسى يجب علينا ألا نقلل من أهمية الرأي الشعبي بين البشر.
    Aqui, na área do absurdo: "Bolas, Hopkins. Você não recebeu o memorando de ontem? TED وهنا، في المجال الغير المنطقي: "اللعنة، هوبكينز، ألم تصلك الملاحظة أمس؟"
    - fosse no campo sexual ou em qualquer outro - se separavam dos falhados. Open Subtitles في المجال الجنسي مثل الآخرين عزلوا أنفسهم من حالات الفشل
    Um antigo colega de liceu meu está na cidade e ele é tipo um especialista no campo. Open Subtitles زميل قديم من الكلية في المدينة وهو خبير في المجال لنرى ما يستطيع المساعدة
    - Um pequeno problema. Isto criou partículas exóticas no campo de contenção. Open Subtitles كانت مشكلة طفيفة تمثَّلت في تكوُّن جسيمات غريبة للغاية في المجال الشَّامل
    Todas as grandes obras da Disney eram obras que pegaram obras que estavam no domínio público que "remixaram" ou esperaram que elas entrassem no domínio público para "remixarem", para celebrar esta criatividade de "remix" de adição. TED وكانت جميع أعمال ديزني أعمالاً ضخمة التي أحاطت الأعمال التي كانت في المجال العام ، ومزجت لهم، أو أعمال انتظرت حتى دخلت المجال العام لتمتزج بهم، للاحتفال بهذه الإضافة على المزيج الإبداعي .
    Para além de ser o melhor mecânico da civilização ocidental, o Spinoza era o melhor traficante de arte do ramo e os olhos e ouvidos do submundo da arte. Open Subtitles علاوة علي كوني أفضل رجل في جلب الأشياء في الحضارة الغربية سبينوزا هو أفضل مهرب تحف فنية في المجال وهو يمثل أعين وأذن عالم الفن السفلي
    A partir deste contexto, nasceu uma instalação no espaço artístico da Universidade de Tecnologia de Queensland, em Brisbane. TED ظهر من هذه السياقات عمليات التركيب في المجال الفني لجامعة كوينزلاند للتكنولوجيا في بريسبان.
    Só para que saiba, desde há cinco segundos estamos em espaço aéreo chinês. Open Subtitles كما تعلم قبل 5 ثواني نحن الأن في المجال الجوي الصيني.
    Ouve, se continuares a aparecer em público com fêmeas humanas posso arranjar-te trabalho na indústria do entretenimento. Open Subtitles اسمع ، إذا استمريت بالظهور مع فتاة على العامة فسأعثر لك عملاً في المجال الكوميدي
    Estou a fazer um teste. É uma coisa do mundo do espectáculo. Open Subtitles هذا دخول مفاجئ، إنه أسلوب معروف في المجال الفني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus