Então, eu pergunto-me: "É possível "que, no futuro, o campo de Higgs "passe por uma fase de transição e, "através de Tunelamento Quântico, se transforme "neste nocivo estado ultra denso?" | TED | اذا, أتسائل, هل من الممكن في المستقبل, أن يخضع مجال هيقز الى تغيير في الطور, و عبر نفق الكم, أن يتحول الى هذه الحالة البغيضة فائقة الكثافة؟ |
Você poderá achar que no futuro, a tentativa de negócio poderá ser menos educada. | Open Subtitles | قد تجد في المستقبل أن هناك أسلوب تعامل أقل تذهيباً |
Decidi que não queria que eles dissessem, no futuro: "O avô sabia o que estava a acontecer, mas não o esclareceu". | TED | قررت أنني لا أريدهم في المستقبل أن يقولوا، "جدي فهم ما كان يحدث، لكنه لم يوضح الأمر." |
O que eu gostaria de vos encorajar a fazerem no futuro é: Ponham de lado os vossos portáteis e telemóveis não recicláveis, saiam a explorar o mundo natural e depois comecem a fazer algumas perguntas. | TED | لذا ما أود تشجيعكم على فعله في المستقبل أن تتركوا الهواتف والحواسيب المحمولة غير القابلة لإعادة التدوير ، واخرجوا واستكشفوا العالم الطبيعي، ثم ابدؤوا بطرح بعض الأسئلة الخاصة بكم. |
Acho que a "crueza" no espaço, o facto de que, no futuro, a sustentabilidade pode traduzir-se num espaço "em-bruto", um espaço que não seja decorado, um espaço que não seja refinado, mas sim um espaço que possa ter uma temperatura agradável e que possa refletir os nossos desejos, | TED | لذا الغرور ، كما أعتقد ، في الفضاء ، حقيقة أن الاستدامة يمكن -في الواقع- ، في المستقبل أن تترجم إلى مساحة خام مساحة غير مزخرفة ، مساحة لم تروض في أي مصدر لكنها مساحة يمكن أن تكون باردة من حيث درجة الحرارة ، قد تعكس رغباتنا. |
na América de hoje, temos o Brandon Bill, o que significa que no futuro posso não ter de dizer ao meu filho que ele pode ser assassinado pelas forças de segurança apenas por perguntar porque foi parado. | Open Subtitles | في (أمريكا) اليوم لدينا قانون (براندون) وذلك يعني أنه قد لا يكون علي إخبار ابني في المستقبل أن الشرطة قد تقتله فقط لأنه سأل عن سبب إيقافه |