"في المطارات" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos aeroportos
        
    Já o viram nos aeroportos? Parece que estão por toda a parte. TED ربما رأيتموها في المطارات .. إنه في كل مكان الآن
    Nem vou falar em como eles nos tratam nos aeroportos. TED من دون أن أخوض في طريقة معاملتهم لنا في المطارات.
    Os olhares desagradáveis, o medo palpável quando entramos num avião, a revista aleatória nos aeroportos que acontecem 99% das vezes. TED النظرات البغيضة، شعور الناس بالخوف عندما نصعد طائرة ما، التفتيش العشوائي في المطارات الذي يحدث 90% من المرات.
    Há algo nos aeroportos que também faz com que eu leia revistas cor-de-rosa. O que estás aqui a fazer? Open Subtitles لدي شيءٌ في المطارات يجعلني اريد قراءه كل المجلات
    Faria duas filas nos aeroportos. Open Subtitles كنت قد اثنين من قوائم الانتظار في المطارات.
    Escolho acreditar obstinadamente que nem toda a gente é má e ruim e me deixa pendurada nos aeroportos. Open Subtitles وبكل عناد ، اخترت أن أؤمن بأن الناس ليسوا جميعاً أشرار وسيئين ويهجرونني في المطارات
    As pessoas esperam nos aeroportos, suponho eu. Mas não estou certo do que esperamos nós. Open Subtitles الناس ينتظرون في المطارات كما أعتقد ولكنني غير واثق مما ننتظره
    É toda moderna como as capas das revistas que há nos aeroportos. Open Subtitles كل شئ في بيته حديث مثل الذي تقرأينه في المجلات .عن الأغنياء .والتي توجد في المطارات
    Presumo que o Mikhail não quisesse voar, dado o número de câmaras de vigilância nos aeroportos. Open Subtitles بإفتراض أن ميخائيل لم يُرد السفر في ضوء كل الكاميرات الأمنية في المطارات
    Sim, um scanner de grafite, como aqueles usados nos aeroportos para procurar explosivos químicos. Open Subtitles أجل إنه جرافيت الماسح الضوئي مثل الذي يستخدم في المطارات للبحث عن المتفجرات الكيميائيه
    Precisamos de vigiar todas as formas de transportes públicos, e aumentar as patrulhas nos aeroportos, em terminais de comboios e autocarros. Open Subtitles نحن بحاجة إلى مراقبة جميع وسائل النقل العام وزيادة دوريات في المطارات ومحطات القطارات والحافلات.
    Vinha no blogue do Glenn que você passava horas detida nos aeroportos. Open Subtitles كتب غلين على بلوق حول الذي كنت محتجزا في المطارات.
    Nada nos aeroportos, estações de comoios ou postos. Open Subtitles لا يوجد أي شيء في المطارات أو محطات القطارات أو نقاط التفتيش
    Passamos muito tempo, muito tempo da nossa vida, a olhar para o mundo através de ecrãs, sejam os nossos computadores, ou os ecrãs da televisão, ou os monitores nos aeroportos ou no local de trabalho. Até os telefones agora são ecrãs. TED نحن نمضي أكثر وقتنا ومعظم حياتنا، في النظر إلى العالم من خلال الشاشات، سواء كانت حواسيبنا المحمولة أو شاشات التلفاز، أو الشاشات في المطارات أو في مكان العمل، وحتى هواتفنا أصبحت الآن بشاشات.
    Às vezes fico preso nas filas nos aeroportos. TED وأحياناً أعلَقُ في الصفوف في المطارات.
    Retratos-tipo nos aeroportos, estações de comboios... Open Subtitles سوف نفتش في كل ملهى في المطارات القطارات, الحافلات...
    É ilegal fumar nos aeroportos. Open Subtitles أنا لا. هي محظوره في المطارات.
    Deves ver-te à rasca para passar nos aeroportos. Open Subtitles لا بدّ أنك تواجه صعوبات في المطارات
    Deixem-me que vos diga, da forma que a segurança está nos aeroportos e quando trazemos pessoas dentro das malas... Open Subtitles يجب أن أقول, إن طريقة الأمن في المطارات هذه الأيام. عندما تحاول أن تُقِر حظورك و يوجد معك شخص صغير في حقيبة...
    Ou até nos aeroportos. Open Subtitles ربما انك شاهدة ذلك في التلفاز كما يحدث في المطارات احيانا"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus