O fato está coberto de sangue da vítima, mas não há nenhuma perfuração de faca no tecido. | Open Subtitles | الزي مغطى بدم الضحية و لكن لا توجد في النسيج . أي أثار لثقوب السكين |
Esta é a substância encontrada no tecido circundante. | Open Subtitles | هل هذا كيمياؤكي؟ هذه المادة وجدت في النسيج المحيط |
Sangue no tecido conjuntivo significa que ele estava vivo quando foi cortado. | Open Subtitles | إنّه عبارة عن دمّ في النسيج الرخوّ إذا عثرت عليه، فإن ذلك يعني بأن الرجل تمّ تقطيعه حياً |
Minúsculos fragmentos inseridos no tecido, durante o processo de remoção. | Open Subtitles | اجزاء صغيرة جدا من الحطام ادخلت في النسيج خلال عملية التوصيل |
Inoperável, devido a infiltração no tecido nervoso dentro do tronco cerebral. | Open Subtitles | غير قابلة للعلاج بسبب تسرج في النسيج العصبي بداخل جذع المخ |
Uma bala. Mas não há fragmentos de bala no tecido, e nenhuma ferida da saída. | Open Subtitles | لكن لا يوجد شظايا للرصاصة في النسيج |
Encontrei uma laceração no tecido da mão direita da vítima. | Open Subtitles | سارويان: ولقد وجدت جود تمزق في النسيج |
Pf! Que pequenino que eu era! (Risos) Tivemos a revolução intelectual, darwiniana em que, graças a Darwin, percebemos que somos apenas uma espécie entre muitas; a evolução funciona em nós do mesmo modo que funciona em todas as outras; somos condicionados, tal como condicionamos. Estamos de facto na fibra, no tecido da vida. | TED | أوه لدينا هذا الفكر هذا التطور الدارويني الذي ,,, شكرا لداروين اكتشفنا أننا مجرد فصيلة من نوع أخر التطور يعمل علينا بالطريقة نفسها التي يعمل بها على الآخرين يفعل بنا كما نفعل نحن حقيقة في النسيج في نسيج الحياة |
Há uma hipótese de o gás que o Pelant usou connosco ainda estar no tecido. | Open Subtitles | هناك فرصة أن الغاز الذي إستعمله (بيلانت) علينا مازال موجودا في النسيج. |