A imprensa não a largava e o Presidente estava no outro lado do mundo. | Open Subtitles | الصحافة كانت على عتبة منزلها والرئيس في النصف الآخر من الأرض |
Não, você foi raptada e mantida refém no outro lado do mundo. | Open Subtitles | لا،لقد تم إختطافك و إحتجازك من أجل الفدية في النصف الآخر من العالم الأمر بأكلمه يتعلق بالمال |
Tenho um miúdo de 18 anos a arriscar a vida no outro lado do mundo e o produtor que o mandou para lá não dorme há três dias. | Open Subtitles | لدي صبي يبلغ من العمر 18 عامًا يخاطر بحياته في النصف الآخر من العالم, والمحرر الذي قام بإرساله هناك لم ينم طوال ثلاثة أيام. |
Bornéu? Sabes que é no outro lado do mundo, certo? | Open Subtitles | بورنيو" إنها في النصف" الآخر من العالم |
Eu estaria a procurar casa no outro lado do planeta, se fosse a única coisa que estivesse entre o Damon Salvatore e a sua felicidade eterna com a Elena. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لبحثت عن شقّة في النصف الآخر من العالم ما دمتُ الحائل الوحيد بين (دايمُن سلفاتور) وسعادته الأبديّة مع (إيلينا). |