Os jovens sempre foram líderes na luta pela igualdade de direitos, na luta para que mais pessoas tenham garantida a sua dignidade e uma possibilidade de lutar pela liberdade. | TED | كان الشباب دومًا قادة في النضال من أجل الحقوق المتساوية، النضال من أجل منح الكرامة والفرصة في الحرية لأشخاص أكثر. |
A desobediência civil é uma arma moral na luta pela justiça. | Open Subtitles | العصيان المدني سلاح أخلاقي في النضال من أجل العدالة |
Queria apenas dizer-lhe que foi um discurso maravilhoso e enquanto colega feminista na luta, aplaudo-a por ser tão forte. | Open Subtitles | أردتُ أن أقول رائع يا له من خطاب قوي. و بصفتي امرأة زميلة في النضال أحييكِ لأنك قوية. |
Deixámos de os considerar como o problema a resolver, e começámos a olhar para eles como parceiros, como trunfos, como colaboradores na luta para reduzir a violência na comunidade. | TED | توقفنا عن النظر إليهم على أنهم المشكلة التي يجب أن تحل، وبدأنا ننظر إليهم كشركاء ومساعدين شركاء في النضال للحد من أعمال العنف في المجتمع. |
O nosso endereço é jcc.org.tt e nós somos os líderes na luta pela implementação de um novo sistema de contratação pública e de fiscalização dos gastos públicos. | TED | نحن في jcc.org.tt، ولدينا--نحن الزعماء في النضال من أجل إنتاج نظام جديد للمشتريات العامة حول كيف يتم حوالة المال العام . |