"في النعيم" - Traduction Arabe en Portugais

    • no Céu
        
    • no paraíso
        
    Têm de parar de pensar no Céu como um lugar só. Open Subtitles يجب أن تتوقفا عن التفكير في النعيم بأنه مكان واحد.
    É isso que eu digo, senhor. Haverá recompensa que baste no Céu. Open Subtitles هذا ما أقوله، أيها الملك سيكون هناك مكافأة كافية في النعيم
    Se tu tens muito dinheiro no fim do mundo... tu podes comprar um bom condominio no Céu. Open Subtitles إذا كان لديك الكثير من المال في نهاية العالم فيمكنك أن تشتري لنفسك مكان في النعيم
    Agora, ele está em casa a vender títulos e a comer louras e vocês ainda cá estão no paraíso. Open Subtitles وعاد هو إلى الديار يبيع السندات ويضاجع الشقراوات بينما ما زلتم أنت هنا في النعيم
    Um num milhão pode viver no paraíso e o resto é eternamente torturado? Open Subtitles ماذا، شخص من كل مليون شخص يتمكن من العيش في النعيم والبقية يتعذبون للأبد؟
    Estou no Céu... e o meu coração palpita tanto que eu mal consigo falar... Open Subtitles أنا في النعيم و قلبي يخفق لدرجة أعجز فيها عن الكلام
    A fugir de anjos, a pé no Céu. Open Subtitles الهرب من الكائنات السامية.. ركضاً.. في النعيم
    As pessoas que vivem no Céu não devem julgar os que vivem no inferno. Open Subtitles الذين يعيشون في النعيم لا يحق لهم الحكم على مَن يعيش في الجحيم
    Sete minutos no Céu que culminam na segunda base. Massagem no pescoço. Open Subtitles سبعُ دقائق في النعيم نتوجها ببلوغ المرحلة الثانية
    Sabias que os nativos americanos acreditam que as borboletas levam os nossos desejos ao grande espírito lá no Céu? Open Subtitles هل تعرفين أن الأمريكيون المحليون يظنونأنالفراشات.. تحمل الأمنيات إلى الأرواح العظيمة في النعيم لكي يتم تحقيقها.
    "Quem me reconhece diante dos homens, irá reconhecer diante do Pai no Céu." Open Subtitles من يعترف بين أمام البشر سوف يتم الإعتراف به أمام الإله في النعيم
    Os papás e mamãs delas no Céu falam com eles. Open Subtitles تحدث معهم أمهاتهم وأبائهم الذين في النعيم
    Claro que se eu pudesse ser um desportista... e meu próprio dono, isso seria como estar no Céu. Open Subtitles بالطبع، لوأمكننيأنأكون جوالاو... و سيدي أيضا ، سأكون ... حيا ، و في النعيم أيضا
    Terás sempre um amigo... à tua espera no Céu. Open Subtitles سيكون لك صديق دوماً بإنتظارك في النعيم
    Se eu estou no Céu, onde está o Sam? Open Subtitles مهلاً.. إن كنت في النعيم.. فأين يكون (سام)؟
    Estamos no Céu, as nossas memórias revivem, o Cass aparece na televisão. Open Subtitles إننا في النعيم يا (سام)، حسناً؟ ذكرياتنا واقع و(كاس) على التلفاز..
    Vamos, a seguir encontram-se todos no paraíso. Open Subtitles تعال، أنت والكلّ ستكونون معاً في النعيم
    "Amo o equilíbrio perfeito das tuas coxas, a maneira como me seguram no paraíso." Open Subtitles "أحب اتزان ساقيك الرائعتين" "كيف يضماني في النعيم"
    Parece um belo dia no paraíso: Open Subtitles يتوقع أن يكونَ يوماً جميلاً في النعيم
    Soa-me a sarilhos no paraíso. Open Subtitles يبدو وكأن هنالك مشكلة في النعيم
    Até no paraíso tropical, ela pensa nos meus defeitos. Open Subtitles اقصد , حتى في النعيم الاستوائي, مازالت تفكر في عيوبي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus