por fim, é essa população que regressa e invade o doente. | TED | وهذا في النهاية هو تِعداد الخلايا التي تعود للظهور، وتسيطر على المريض. |
por fim, o que estamos a tentar fazer na National Geographic, — como achamos que os políticos nunca farão nada... | TED | ولذلك، ما نحاول أن نفعله في ناشيونال جيوغرافيك في النهاية هو أننا نؤمن بأن السياسيين لن ينجزوا أي شيء |
Tem uma enorme capacidade de processamento paralelo e vai mudar a forma como os medicamentos são descobertos, esperamos nós. Acho que, por fim, vamos querer voltar a testar medicamentos que já existem em quadros como este, todos os medicamentos que existem actualmente. No futuro, vamos tomar medicamentos e tratamentos cujos efeitos secundários foram testados em todas as células relevantes, em células do cérebro, do coração e do fígado. | TED | مركبة وراثياً. ولديها قدرة هائلة على التحويل المتماثل، وستغير الطريقة التي تكتشف بها الأدوية، نتمنى وأعتقد بأن ما سيحصل في النهاية هو أننا سنرغب بإعادة اختبار الأدوية، على تركيبات كهذه، والتي هي موجودة بالفعل، كل الأدوية الموجودة حالياً، وفي المستقبل، ستأخذون أدوية ومعالجات تم اختبارها لمعرفة آثارها الجانبية على كل الخلايا ذات الصلة، على خلايا الدماغ وخلايا القلب وخلايا الكبد |
O que acaba por acontecer é que obtemos algo que tenta imitar a conversação humana, mas fica longe de o conseguir. | TED | وما تحصل عليه في النهاية هو شيء يحاول أن يقلد محادثات الإنسان، لكنه يقصّر في فعل ذلك. |
Tudo que acaba por fazer é despachar mais vinho pela garganta abaixo. | Open Subtitles | كل ما تفعله في النهاية هو صب نبيذٍ أكثر في أسفل حنجرتك |
Até a receita é a mesma, é a mão do que cozinha que acaba por fazer a diferença. | Open Subtitles | \u200fحتى لو كانت الوصفة نفسها، \u200fالمهم في النهاية هو يد من يعدها. |