"في الواقع لقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Na verdade eu
        
    • na realidade
        
    Na verdade, eu estudei o trabalho do Dr. Bloom. Open Subtitles في الواقع لقد قمت بدراسة عمل الدكتور بلوم
    Na verdade eu vim aqui para vos falar do meu novo serviço comunitário. Open Subtitles في الواقع, لقد جئت لإخبركم عن خدمتي المجتمعية الجديدة
    Não, não, ela é, é muito fixe. Na verdade eu conversei com ela hoje de manhã Open Subtitles لا , لا , إنها لطيفة جداً في الواقع لقد رأيتها هذا الصباح
    na realidade, pedi a alguns dos meus amigos para o distraírem. Open Subtitles في الواقع, لقد حصلت على زوجين .من النصائح لصرف الأنظار
    na realidade estive a favor do feminismo. Não deveria me queixar. Open Subtitles في الواقع لقد كان هذا كل شيء بالنسبة إلي لذلك لايمكنني أن أتذمر
    na realidade, queria agradecer-te pelo jantar da noite passada. Open Subtitles في الواقع, لقد جئت هنا لإشكركٍ على العشاء الليلة الماضية
    Na verdade, eu testemunhei o teu último crime. Open Subtitles في الواقع, لقد كنت الشاهد على جريمتك الاخيرة
    Na verdade, eu lutei com um dos gatunos de carros. Open Subtitles في الواقع لقد أمسكت أحدهم و أوسعته ضرباً
    Na verdade, eu estava a preparar-me para ir a um sitio Open Subtitles في الواقع لقد كنت أستعد للرحيل
    Na verdade, eu vim aqui para pedir-te um conselho sobre uma coisa. Open Subtitles في الواقع لقد اتيت لاخذ نصيحتك
    Sim. Na verdade, eu sou adoptado. Open Subtitles حسناً ، في الواقع لقد تُبنّيتُ
    Na verdade eu estou atrasado para o trabalho. Open Subtitles في الواقع, لقد تأخرت على العمل
    Na verdade eu já suspeitava. Open Subtitles في الواقع , لقد شكيْت في الأمر قليلا
    Na verdade eu gostei daquele filme. Open Subtitles في الواقع لقد أحببت هذا الفلم.
    Não te desculpes. Na verdade eu gostei. Open Subtitles لا تعتذري في الواقع لقد تمتعت بها
    Bem na realidade, nós já começamos a pesquisar o calendário, os acontecimentos e essas coisas. Open Subtitles في الواقع لقد بدأنا به ندقق في الجداول الزمنية و الأحداث
    na realidade, ambos tomamos a decisão... que eu devia deixar de ser modelo. Open Subtitles في الواقع لقد قرّرنا معًا أن أتوقّف عن العمل كعارضة أزياء
    Ainda não. na realidade, apenas me foram entregues agora. Open Subtitles ليس بعد في الواقع لقد تسلمته للتو
    na realidade, Sr. Helpmann, mudei de ideias. Open Subtitles في الواقع... لقد غيرت رأيي يا سيد هيلبمان
    - Não, na realidade estou... - Não mudo de ideias. Digas o que disseres. Open Subtitles انا في الواقع لقد فكرت بما كنا نقوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus