Nós sabemos que levou o Chip ao aeroporto no dia em que ele morreu. | Open Subtitles | نَعْرفُ بأنّك قُدتَ رقاقةً إلى المطارِ في اليومِ ماتَ. |
no dia em que saíste, as legiões de Roma renderam-se perante Odoácer. | Open Subtitles | في اليومِ التالى لمغادرتِكَ أقسمتْ على طاعةَ أودوواكر |
Ideia engraçada a de me servires um inibidor respiratório no dia em que os meus pulmões pararam de funcionar. | Open Subtitles | تقدمةٌ صغيرةٌ جميلةٌ من مثبّطٍ تنفّسيّ في اليومِ الذي توقّفت فيهِ رئتاي |
no dia em que o perdi, penso que não foste tu, sabes? Que contaste ao cowboy que o meu cavalo estava bom. | Open Subtitles | في اليومِ الذي خسرتهُ و قررتُ أنّهُ لستِأنتِمن أعطتحصانيإلىراعيالبقر. |
Como cumpria no dia em questao. | Open Subtitles | كما كُنْتُ أفعل في اليومِ موضع السّؤال |
"após terem fugido juntos no dia em que se conheceram. | Open Subtitles | "بعد هُرُوب سوية في اليومِ إجتمعوا. |