O papel que podemos ter agora é ir até lá e olhar como podemos dar suporte às vítimas em todo o mundo para trazer iniciativas. | TED | الدور الذي يمكننا فعله الان هو الذهاب بعيدا ومعرفه كيف يمكننا مسانده الضحايا في انحاء العالم لجلب المبادرات |
Iniciámos uma nova prática com base nestas perguntas, e testámo-la em todo o mundo. | TED | بدأنا ممارسة جديدة مبنية على هذه الاسئلة، فأجرينا اختباراً في انحاء مختلفة من العالم |
Levou-me a universidades, em todo o país, onde há raparigas violadas e drogadas durante encontros. | TED | لقد اخذتني هذه الرحلة الى الجامعات في انحاء البلاد حيث كانت الفتيات تغتصبن و يتم تخديرهن. |
Nessa altura, o Murphy já terá o nome em todo o lado entre o Arizona e o Texas. | Open Subtitles | في هذا الوقت اصبح اسم ميرفي مشهورا في انحاء المنطقة |
Animais com chifres assustavam-te, então ela comprou essa tiara de alce e colocou por toda a casa. | Open Subtitles | كل الحيوانات صاحبة القرون كانت تخيفك لذلك اشترت لك هذه القبعة ذات القون و ارتدتها في انحاء المنزل |
E temos informações de que é o mesmo em todo o mundo. | Open Subtitles | وحصلنا على تقارير تفيد بأنه نفس الشيء في انحاء العالم |
Se atirar naquele homem, vai ficar famoso em todo o mundo em menos de 10 minutos. | Open Subtitles | إن اطلقت النار على ذلك الرجل، ستصبح مشهوراً في انحاء العالم في أقل من 10 دقائق |
Atirou-o em todo o Red Lion e quebrou o nariz! | Open Subtitles | ألقى به في انحاء الأسد الأحمر و كسر انفه! |
em todo o mundo, cada vez mais pessoas adotam este estilo de vida pedestre. | TED | ونحن نرى في انحاء العالم كيف ان الكثير من الاشخاص بدأوا يقدرون حياة " السير " |
E ela disse que tinha recusado, porque estava a começar o seu próximo negócio, uma consultora de empreendedorismo que ia ensinar as competências de negócio a homens e mulheres em todo o Afeganistão. | TED | وقد رفضت ذلك العرض لانها وحسب قولها تريد ان تبدأ عملها الخاص وهو مركز إستشاري في ريادة الأعمال والذي يعلم المهارات الاقتصادية للرجال والنساء في انحاء افغانستان |
O importante é que, quando estivermos libertos para fazer outras coisas, o que vamos fazer — estou convencido — o que vamos fazer é reduzir a pobreza, o trabalho monótono e a miséria em todo o mundo. | TED | الفكرة هي حول اعطائنا الحرية لفعل أشياء وأنا واثق من أن ما سنقوم بفعله سيكون سببا في تقليل الفقر والأعمال الشاقة والبؤس في انحاء العالم و واثق جدًا |
Para compras de armas em todo o país. | Open Subtitles | لشراء الأسلحة في انحاء البلاد |
A outra é a missão Information Assurance, que se destina a proteger os sistemas de segurança nacional dos EUA. e através dela, coisas como as comunicações que o presidente utiliza, as comunicações que controlam as nossas armas nucleares, as que os nossos militares usam em todo o mundo e as que usamos com os nossos aliados, e que alguns dos nossos aliados também usam. | TED | والثانيه هي تأمين المعلومات , وتعني تأمين انظمه الامن القومي للولايات المتحده الامريكيه واعني بذلك اشياء مثل الاتصالات التي يقوم بها الرئيس. انظمه الاتصال التي تتحكم في اسلحتنا النوويه , انظمه الاتصال التي تستعملها قواتنا العسكريه في انحاء العالم , و الاتصالات التي نقوم بها مع حلفاءنا , و بعض انظمه الاتصالات التي يستعملها حلفاءنا انفسهم . |
E a carne, esquartejamos-lha, e espalhamos o sangue por toda a cidade. | Open Subtitles | وقد ذبحناه و انتشر الخبر في انحاء المدينة |
Durante a Segunda Guerra Mundial, as Forças Armadas dos EUA tinham abrigos de munições por toda a ilha. | Open Subtitles | خلال الحرب العالمية الثانية ، الجيش الامريكي كان له مخابئ ذخيرة في انحاء الجزيرة |