Sabes, Brandy, na Europa não há idade para beber. | Open Subtitles | اتعلمين في اوروبا ليس هناك عمر معين للشراب |
Meu avô chegou a Jerusalém quando ele tinha 12 anos, em 1936, porque seu pai sentiu que algo ruim iria acontecer na Europa. | Open Subtitles | جاء جدي للقدس وهو في الثانيه عشر. عام 1936 لان ابوه كان يعتقد ان شيئا سيئا علي وشك الحدوث في اوروبا. |
Penso na minha infância. Depois de nascer aqui em Chicago, passei uma boa parte dela na Europa. | TED | دعوني أعود بذاكرتي .. لقد قضيت فترة جيدة .. بعد ولادتي في شيكاغو في اوروبا .. اذا عبرت ذات يوم |
Depois que me soltaram, passei 2 anos vagando pela Europa. | Open Subtitles | وبعد شفائي قبل سنوات قضيتها اجول في اوروبا |
Tínhamos uma das politicas ambientais mais ambiciosas da Europa. | Open Subtitles | كان لدينا اكثر النظم البيئية طموحا في اوروبا |
Quero dizer, Adam Smith escreveu logo no final do século XVIII, dizendo: "O mercado chinês é maior e mais desenvolvido, mais sofisticado do que qualquer coisa na Europa". | TED | اعني ان آدم سميث كتب في اواخر القرن الثامن عشر ان السوق الصينية متطورة وكبيرة وأكثر تنظيماً اكثر من اي سوق في اوروبا |
na Europa e na América do Norte. Nalgumas partes da Europa, vemos um aumento quatro vezes maior em certos defeitos genitais congénitos. | TED | و في اوروبا هناك أجزاء معينة من أوروبا، نشهد فيها زيادة قدرها أربعة أضعاف في بعض التشوهات الخلقية التناسلية |
Também há movimentos na Europa para proibir a sua caça. | TED | وهناك تحركات في اوروبا لمحاولة وقف الامساك بها |
"Foi para isso que ele gastou tanto tempo "a estudar na Europa "em vez de trabalhar connosco na lavoura?" | TED | هل هذا هو السبب لماذا قضى وقتاً طويلاً للدراسة في اوروبا بدلاً من العمل في الحقول معنا؟" |
Aliás, na Europa há telemóveis com Wi-Fi. | TED | على أي حال، في اوروبا لديهم هواتف لاسلكية |
A primeira é a queda de Granada, o último enclave muçulmano na Europa. | TED | الاول سقوط غرناطة المعقل الاخير للمسلمين في اوروبا |
Sandy parece sabê-lo tudo. Já sei o que faz na Europa. | Open Subtitles | ساندي يبدو انها تعرف بشأن كل شيء الان انا اعرف ما الذي تفعله في اوروبا |
E pomos-te outra vez em campo. Não na Europa, América Latina. | Open Subtitles | و سنستدعيك مرة اخرى,ليس في اوروبا من الممكن في امريكا الاتينية |
Neste momento umaequipade pessoasdedicadas estão em viagem na Europa de Leste, transportandoa mensagem da nossa empresa para perto de si. | Open Subtitles | فريقنا المحترف يتجول في اوروبا الشرقية يحضر رسالة الشركة اليكم |
Olivia Hopkins, divorciada, mãe de 2, ficou 9 anos em campo na Europa. | Open Subtitles | اوليفيا هوبكنز, مطلقة وام لولدين امضت 9 سنوات في العمليات الميدانية في اوروبا |
Representam mais de 20 empresas americanas com negócios na Europa. | Open Subtitles | انت تمثل اكثر من عشرين شركة أمريكية ولديك اعمال في اوروبا |
Faz uma ligação, e descobre o que puderes sobre grupos neonazis a procura de armas na Europa. | Open Subtitles | اذهبي للهاتف واكتشفي اي شيئ تستطيعين عليه بخصوص المجموعات النازية الجديدة في اوروبا التي تريد ان تتسلح |
Ele é um cientista? Porque financiam o seu trabalho na Europa? | Open Subtitles | هل هو أحد العلماء لماذا تمول ابحاثه في اوروبا |
Instalações nucleares pela Europa fora estão a relatar perda de comando e funções de controlo | Open Subtitles | ستيف ، لقد وردنا من الانتربول ان المواقع النووية في اوروبا ارسلت تقارير عن فقدان مفاجئ في القيادة وفي وظائف التحكم |
Atribuem-se-lhe mais de 4000 destas cirurgias em público, andando pela Europa, o que é um número espantoso, quando se pensa que a cirurgia era feita em último recurso. | TED | ويُعْزَى إليه الفضل في القيام بأكثر من أربعة آلاف من هذه العمليات الجراحية العامة , في اوروبا كلها و هذا عدد مذهل عندما تفكر تجد ان الجراحة يجب ان تكون الحل الاخير الذي نلجأ اليه |
chama-se Robert Talbot o criminoso mais procurado da Europa. | Open Subtitles | هذا هو روبرت تالبوت. اكثر مجرم مطلوب في اوروبا |