Mas ele nunca reparou em mim em primeiro lugar. | Open Subtitles | لكنه لم يلاحظ وجودي أبداً في بادئ الأمر. |
Bem, em primeiro lugar, para ser sincero, não precisavas ser tão sincera. | Open Subtitles | حسناً في بادئ الأمر , لكي اكون صادقاً لست بحاجة لتكوني صداقة بهذا الشكل |
Elas dão passos, de forma muito grosseira No início, e muito mais precisa, depois. | TED | وما تقوم به هو التحرك، بخشونة في بادئ الأمر وبدقة عالية بعد ذلك |
Eu sei que pareceu uma loucura ao princípio, mas vais dizer-me agora que não está a dar certo. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو جنونيًا في بادئ الأمر ولكن أريدك أن تخبريني أن هذا لن يحدث |
Por vezes, eu estava tão ocupado com o desaparecimento de todo aquele sofrimento que me esquecia da alegria que, A princípio, era a parte que menos se notava em mim. | TED | و أحيانا، أكون محتلا بمتعة كبيرة أنسانيها الألم و الذي كان في بادئ الأمر جزءا غير ذي أهمية بالنسبة لي |
Por isso, começaram com radio e quimioterapia e Ao início o tumor reagiu. | Open Subtitles | فبدأوا بالعلاج الكيماوي والأشعة فبدأ الورم بالاستجابة للعلاج في بادئ الأمر |
Isso era o que achava, De início. | Open Subtitles | ذلك ما قد اعتقدته في بادئ الأمر. |
Isso é o que as pessoas dizem em primeiro lugar, para que ninguém se magoe. | Open Subtitles | هذا مايقوله الناس في بادئ الأمر لذا لن يتأذى أي أحد. |
Tu sabes o que é realmente engraçado, eu não ia conseguir isto em primeiro lugar. | Open Subtitles | أتعلمين ما المضحك حقًا، لم أكن سأقبل بها في بادئ الأمر. |
em primeiro lugar, você perde um refém. Depois entras na casa errada. | Open Subtitles | في بادئ الأمر فقدت رهينة ومن ثم أقتحمتَ منزلاً خاطئ |
em primeiro lugar, como é que foste parar ao radar do A.J.? | Open Subtitles | و بطاقة هويّة كيف تعرفتِ على "ايه جي " في بادئ الأمر ؟ |
Querida, o que você disse era verdade No início, interessei-me por si No início mais como obrigação. | Open Subtitles | عزيزتي ، كل ما قلتيه كان حقيقة فى البداية أثار إهتمامي بكِ في بادئ الأمر من باب الطاعة |
No início eu senti-me aliviado por ter saído daquela situação mas depois comecei a sentir um bocado de humilhação e eu não posso ficar com isto na minha consciência pelo resto da minha vida! | Open Subtitles | لقد كنت مرتاحا في بادئ الأمر للخروج من ذلك الموقف ولكن الآن يوجد ذلك الإحساس بالمهانة والذي سيظل بصحبتي للأبد |
No início, obrigaram-me a fazer pequenas coisas... | Open Subtitles | لقد أمروني بفعل بعض الأشياء في بادئ الأمر |
ao princípio pensei que podia estar a roubar-nos. | Open Subtitles | في بادئ الأمر ظننتك تسرق خزائنا. |
-Porque eu fui induzida. ao princípio, pensei que estava a enlouquecer. | Open Subtitles | في بادئ الأمر, أعتقدت أنني أفقد عقلي. |
Por isso é que estava com tanto medo ao princípio. | Open Subtitles | هذا سبب خوفي منه للغايه في بادئ الأمر |
A princípio pensei que era ornamental, mas acho que é uma protecção para os simbiotes não entrarem. | Open Subtitles | - في بادئ الأمر اعتقدت بأنّه كَانَ للزينة -لكن الآن اشك انه كان للوقاية - |
A princípio é o máximo, depois torna-se monótono. | Open Subtitles | مذهل في بادئ الأمر كأكل البيفي ولكنك تعتاده |
Não gostei muito de ti Ao início. | Open Subtitles | لديّ اعتراف لأقوم به لم أستلطفك كثيراً في بادئ الأمر |
Ao início não sabia como tinha aqui chegado. | Open Subtitles | في بادئ الأمر لم أدرك كيف وصلت إلى هنا. |
De início, todos ficam assustados. | Open Subtitles | الكل يندهش في بادئ الأمر |
Isto fez-me perceber que o meu projeto era mais difícil de concretizar do que inicialmente imaginara. | TED | ذلك جعلني أدرك أن مشروعي كان حقيقةً صعب التحقيق مما كنت اعتقد في بادئ الأمر. |