Não vou usar gás nos civis em directo para televisão, mas obrigado. | Open Subtitles | لستُ مستعداً لرمي الغاز على المدنيين، في بث مباشر على التلفاز. |
Passemos em directo para Jane Wells, que se encontra em Latham, Massachusetts, a fazer a cobertura deste julgamento. | Open Subtitles | لنذهب في بث مباشر مع جاين ويلس المتواجدة في لاثام، ماسوشوستس لتغطية المحاكمة، جاين. |
Por isso, venham já connosco à sala lunar, pois estamos em directo no 221º andar na Ecosfera Omnicâmara. | Open Subtitles | والاّن فلنذهب في بث مباشر "من غرفة "لونار في الدور 221 من في غرفة القمر الاصطناعي |
ao vivo do Dorothy Chandler Pavilion, em Los Angeles, Califórnia, | Open Subtitles | الليله في بث مباشر من دورثي تشاندر بفيلون من لوس انجلوس , كاليفورنيا |
Aqui é Suzanne Whang, ao vivo, de Beachwood. | Open Subtitles | كان معكم سوزان وانغ في بث مباشر من بيتشوود. عودة اليك, ستيف |
Estamos em directo do Federal Hall, o primeiro capitólio dos EUA, onde George Washington tomou posse pela primeira vez. | Open Subtitles | نحن في بث مباشر لقاعه الاتحاديه لعاصمه الولايات المتحده اول إفتتاح لجورج واشنطن |
Vamos agora em directo para as notícias das 10 com a Veronica Chung, que nos trará mais a partir do local. | Open Subtitles | نذهب الان في بث مباشر لأخبار العاشرة مع فيرونيكا شانغ في مسرح الجريمة مع المزيد |
Vamos em directo para uma declaração do Presidente dos EUA. | Open Subtitles | سنذهب في بث مباشر الآن مع رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. |
Aqui Alicia Danner, a informar em directo do lado de fora de um edifício de apartamentos, na 13ª Street, onde o corpo de uma estudante universitária acabou de ser identificado como Kayla Jefferson. | Open Subtitles | معكم أليشا دانر في بث مباشر أمام مبنى سكني في الشارع 13 حيث تم للتو التعرف على جثة |
Vamos agora dar em directo o sorteio. | Open Subtitles | الآن نأخذكم في بث مباشر للقرعة. |
Estás em directo para todo o mundo. | Open Subtitles | انت في بث مباشر مع العالم بأكمله |
Vamos entrar agora em directo com a nossa repórter hispânica, Maria J... | Open Subtitles | نذهب الان في بث مباشر مع مراسلتنا الاسبانية ماريا... |
Aqui é Cousin Brucie pela 720 WWEN... a transmitir em directo do topo do mundo... | Open Subtitles | مرحباً هذا صديقكم كوزين بورك 720 " wen " في بث مباشر من قمّة العالم |
Estamos em directo do local do último crime onde o FBI está a prestar auxilio no que parece ser... | Open Subtitles | نحن في بث مباشر من موقع الجريمة الأخير حيث يسهّل المكتب الفيدرالي ما يبدو... |
A enviá-las agora. Estamos em directo. | Open Subtitles | سأبثه إليك الآن إننا في بث مباشر |
Estamos em directo do Centro de Convenções, onde chegam diversos representantes para a conferência de hoje sob a protecção da polícia local e as forças de segurança antiterrorismo. | Open Subtitles | نحن معكم في بث مباشر من مقر الإتفاقية، حيث يقدم المسؤولون لهذا المؤتمر اليوم في حماية الشرطة المحلية و قوات مغاوير مكافحة الإرهاب. |
Mais dois minutos, e entramos ao vivo. Certo. | Open Subtitles | المراسلون يقولون بأن لدينا دقيقتين وسنكون في بث مباشر |
A minha esposa está prestes a entrar ao vivo com uma história que eu não acho que tu queiras que seja contada. | Open Subtitles | زوجتى ستقوم بعمل قصه في بث مباشر ولا أعتقد بأنك تريدها ان تقولها |
Entramos ao vivo em 10 segundos. Desculpa-me. | Open Subtitles | إننا سنكون في بث مباشر عن بعد 10 ثوانى إننى أسف |
Estamos ao vivo no no Pontão de Santa Monica. | Open Subtitles | نحن هنا في بث مباشر هذا ما تبقى بعد العاصفة |
Sou a Raven, ao vivo e isto é o Raven Live! | Open Subtitles | أنا "ريفن"، ونحن في بث مباشر وهذا برنامج "ريفن لايف!" |