"في بركة" - Traduction Arabe en Portugais

    • num lago
        
    • na piscina
        
    • numa piscina
        
    • num charco
        
    • na poça de
        
    • na lagoa
        
    • no lago de
        
    • numa poça
        
    • uma poça
        
    • no tanque
        
    Narciso apaixonou-se pelo seu próprio reflexo num lago e morreu por não conseguir afastar-se dele para comer. Open Subtitles وقع نرجس في حب إنعكاس صورته في بركة من الماء وتوفي بدلا سحب نفسه ليأكل
    Um cisne branco num lago de rés. Open Subtitles مثل بجعة بيضاء في بركة مليئة بالضفادع ..
    Um jovem foi encontrado morto na piscina da sua mansão. Open Subtitles تم العثور على الشاب ميتا في بركة من قصره.
    Ou acordaste numa piscina cheia de vómito e merda. Open Subtitles او وجدت نفسك مستلقيا في بركة من القاذورات
    Caiu num charco de lixo tóxico na mata e agora está morto. Open Subtitles سقط في بركة من النفايات السامة في الغابة وهو ميت الآن.
    Tiveste de deixar duas crianças na poça de sangue da própria mãe? Open Subtitles أكان عليك أن تترك صبيين صغيرين يسبحان في بركة من دماء أمّهما؟
    Uma semana depois, no piquenique da igreja, acidentalmente, ele afogou-se na lagoa. Open Subtitles بعدها بأسبوع أثناء نزهة الكنيسة غرق في بركة عن طريق الخطأ
    Receias mergulhar no lago de plasma, não é? Open Subtitles أنتِ خائفة من الغطس في بركة البلازما
    As janelas de trás empinavam-se como rãs num lago de dinamite. Open Subtitles النوافذ الخلفية كانت تغلق مثل قفزة الضفدع في بركة من الديناميت
    Não me vou levantar às 6:30 todas as manhãs para andares ali a brincar num lago gelado e pensares que és melhor do que eu. Open Subtitles لن أصحوا الساعة 6: 30 كل صباح كي تتجولي في بركة متجمدة وتظنين نفسك أفضل مني
    Seu corpo foi encontrado num lago congelado com mais três marginais mortos. Open Subtitles وجد جسده في بركة مجمدة مع ثلاثة من أفراد العصابة
    O Ryan foi promovido na empresa mãe, onde é um peixinho num lago grande. Open Subtitles إذن رايان ترقّى الى حيث هو سمكة صغيرة في بركة كبيرة.
    Dois garotos magrelos enfiaram a minha cabeça na piscina... e eu engoli água. Open Subtitles طفلان صغيران نحيلان كانا يلعبان ويغرقانني في بركة فابتلعت بعض الماء
    - A Niña. Olha, sabes? Pomo-la na piscina lá fora e verás se não resulta. Open Subtitles سنضعها في بركة السباحة و سوف ترى النتائج
    Temos câmaras de segurança por todo o lado, mas elas não nos alertam quando uma criança se está a afogar numa piscina. TED كاميرات المراقبة أصبحت في كل مكان لكنها لا تنبهنا عندما يوشك طفل على الغرق في بركة سباحة
    Um homem de La Jolla está com a vida por um fio no hospital universitário, depois de ser atacado por cachorros selvagens numa piscina vazia. Open Subtitles الاجولا الرجل يتمسك بالحياة بمستشفي الجامعة بعد ان هوجم بشراسة من قبل مجموعة من الكلاب المتوحشة في بركة مهجورة
    Peixes-gato encurralados debatem-se num charco cada vez mais pequeno. Open Subtitles سمك السلّور المحصور يكافح في بركة منحسرة
    Na verdade, cresceram num charco subterrâneo. Open Subtitles في الحقيقة هي تنمو تحت الأرض في بركة
    Tinhas de deixar duas crianças na poça de sangue da própria mãe? Open Subtitles أكان عليك أن تترك صبيين صغيرين يسبحان في بركة من دماء أمّهما؟
    Não, ela foi patinar com o Henry na lagoa Miller. Open Subtitles لا , هي هي ذهب للتزلج مع هنري في بركة ميلر
    E lembras-te como foram apanhados por andarem de bicicleta no lago de peixes dos Thompson? Open Subtitles أتذكر عندما سحبوهم لركوب دراجاتهم في بركة (طومسون كوي)؟
    Pensamos nos crocodilos a fazer coisas desagradáveis, parados numa poça de água. TED يمكنك التفكير في التماسيح كالقيام الشيء القبيح، يجلس في بركة مياه.
    Por exemplo, se estiver em pé no telhado a olhar, para baixo, saltar para o fosso pode parecer tão simples quanto pisar uma poça. Open Subtitles كمثال , اذا كنتِ واقفة على السطح وتنظرين الى الأسفل القفز في الخندق المائي لن يبدو أكثر من الخطو في بركة موحله
    Houve uma perigosa queda no nível da água no tanque de combustível, que libertou muita radiação. Open Subtitles كان هناك انخفاض خطير في مستوى المياه في بركة الوقود المستنفد، والإشعاعات أهمية تم الافراج عنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus