Mas, de algum modo, a natureza dotou a sua filha com o dom de ver e ouvir um ser noutra dimensão. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما الطبيعة قد منحت إبنتكي القدرة على أن ترى و تسمع الكائنات التي في بعد آخر |
Eu fiquei assim e fui torturado noutra dimensão. | Open Subtitles | الشيئ التالي الذي أتذكره ,أنني أشبه هكذا وأتعذب في بعد آخر |
Estamos presos noutra dimensão e tu queres perder tempo numa festa? Eu não. | Open Subtitles | نحن عالقين في بعد آخر , وفكرتك لأستخدام الوقت بشكل جيد هي الأحتفال ؟ |
Ele faz uma coisa em que finge estar numa dimensão alternativa que ocupa o mesmo espaço físico em que estamos, mas não nos consegue ver. | Open Subtitles | حيث يتظاهر أنه في بعد آخر يحتل نفس الحيز الفضائي الذي نحن فيه و لكنه لا يستطيع أن يدرك وجودنا |
Só digo, que aterrámos numa dimensão onde tu és o Jensen Ackles, e eu sou algo chamado Jared Padalecki. | Open Subtitles | فقط أخبرك بهذا أننا.. سقطنا في بعد آخر حيثما.. تكون أنت (جينسين أكلز) وأنا شيء يُدعى (جاريد بالداليكي) |
Ele redigiu uma carta para os membros de sua sinagoga, terminando-a da seguinte forma: "Quando a minha nuca explodiu, "eu entrei noutra dimensão: "embrionária, subplanetária, protozoária. | TED | لقد ركب رسالة، موجهة إلى طائفته في الكنيس، والتي ختمها بالأسطر الآتية: عندما انفجرت مؤخرة عنقي، دخلت في بعد آخر: غير متجانس وساطع وراسخ. |
Dizer-lhe que estou noutra dimensão. | Open Subtitles | و أعلمها أنني موجود في بعد آخر |
Existe noutra dimensão. | Open Subtitles | إنها موجودة في بعد آخر. |