"في بلدنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • no nosso país
        
    • na nossa
        
    • neste país
        
    • do nosso país
        
    Como um Cônsul convidado no nosso país, o Sr. Lyon não pode ser preso ou julgado por qualquer crime que cometa em nosso solo, mesmo assassinato. Open Subtitles كونه ضيف قنصلي في بلدنا لا يمكن ان يحاكم السيد ليون او ان يقبض عليه لاي جرم يقترفه على ترابنا و حتى القتل
    Isto é apenas um exemplo concreto dos efeitos insidiosos do racismo histórico e sistémico no nosso país. TED وهذا مجرد مثال ملموس للتأثيرات الخبيثة العنصرية التاريخية والنظامية في بلدنا.
    Estamos a tentar implantar esta capacidade, cidade a cidade, para cada pessoa existente no nosso país, para não falar do mundo todo. TED ونحاول أن نشر هذه القدرة، مدينة بالمدينة، لكل شخص على قيد الحياة في بلدنا بالذات، وحدها العالم.
    A riqueza e a plenitude do diálogo na nossa democracia não criou a base para o tipo de iniciativa audaz TED امتلاء الحوار ودسامته في بلدنا الديمقراطية لم يوضع الأساس للنوع الذي نحتاجه من المبادرة الواضحة
    Todos ouvimos falar da trágica estatística de 22 veteranos por dia, em média, que se suicidam neste país. TED جميعنا سمع بالإحصائيات التي تقول أن 22 جندي سابق ينتحرون يوميا يقتلون أنفسهم، في بلدنا هنا.
    Quero que o povo se zangue com os elementos corruptos do nosso país. Open Subtitles أريد من الشعب أن يصبح غضبا حول العناضر الفاسدة في بلدنا.
    Desde 1980, os salários dos diretores, no nosso país, passaram de 30 vezes o salário médio para 500 vezes mais. TED منذ 1980، انتقلت أجور المديرين التنفيذين في بلدنا من 30 ضعف متوسطي الأجور الى 500 ضعف
    Não podemos continuar, no século XXI, e depois de 21 anos de democracia, com os colonizadores no nosso país. TED لا يمكننا الإستمرار في القرن الحادي والعشرين وبعد 21 عاما من الديمقراطية، أن يكون لدينا مستعمرون في بلدنا.
    Esta experiência levantou uma série de questões, entre elas questões sobre etnias e igualdade e sobre quem, no nosso país, tem acesso a oportunidades e opções. TED أثارت هذه التجربة الكثير من الأسئلة، بينها أسئلة حول العرق والمساواة ولمن في بلدنا تتاح الفرص والخيارات.
    A fome é algo diferente nos EUA em relação ao que se passa internacionalmente, mas é muito importante tratar da fome no nosso país. TED صحيح ان الجوع في الولايات المتحدة يختلف عن الجوع في الدول الاخرى ولكن هذا لا يعني ان يتم اهماله في بلدنا
    Esta mulher encontrou confiança e amizade... quando procurou asilo no nosso país, e as provas demonstrarão que retribuiu a amabilidade com a traição... roubo e assassínio, infligidos às mesmas pessoas... que lhe abriram os seus lares e os seus corações. Open Subtitles هذه المرأة وجدت الثقة و الصداقة عندما التمست الملجأ في بلدنا و ستظهر لكم الأدلة
    É uma das indústrias em maior crescimento no nosso país. Open Subtitles انها واحدة من اسرع الصناعات نموا في بلدنا
    Não há o menor traço de ódio no nosso país pelo povo Americano. Open Subtitles حتّى أنه لا يوجد أثر لكره الشعبي الأمريكي في بلدنا
    Talvez não aqui, mas no nosso país cairás por terra. Open Subtitles ربما ليس هنا ، ولكن في بلدنا فأنت ستقطع إربا
    Estávamos a travar uma guerra civil no nosso país, tal como no seu. Open Subtitles كنا نواجه حرباً أهلية في بلدنا كما هو حال بلدك
    Nem sequer sabemos quantos andam por aí, nem até que ponto se infiltraram no nosso país, nem o tipo de ameaça que representam. Open Subtitles لا نعرفُ عددَ المُتخفّين حتّى. أو مدى تغلغلهم في بلدنا. أو مدى ما يشكّلوه من خطر، لا شيءَ من ذلك.
    A Justiça não é cega no nosso país. Tu sabes disso. Open Subtitles العدالة ليست عمياء في بلدنا وأنت تعرف ذلك.
    Então, minha senhora como é que você se irá orientar no nosso país... sem saber inglês? Open Subtitles اذا ماما كيف ستتدبرين امورك في بلدنا اذا لم تعرفي انجليزي ؟
    Da mesma forma que tu te estás a orientar no nosso país sem saber Hindi! Open Subtitles كما ستتدبرين امورك في بلدنا بدون لغة هندية
    Porque será que nunca nos vemos na nossa cidade? Open Subtitles إذاً كيف حدث أن كلينا لم نلتق ببعضنا عندما كنا في بلدنا ؟
    Temos, neste país, duas grandes instituições que todos admiramos: As nossas forças armadas e o nosso ótimo sistema universitário. TED لدينا مؤسستين عظيمتين في بلدنا الكل يحترمهم: الجيش والنظام الجامعي الرائع.
    Filmámos em todos os lugares dos 50 estados do nosso país, e tem sido fantástico. Open Subtitles كنا نصور من كل مكان من الولايات الـ50 في بلدنا ولقد كان ذلك مذهلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus