Não existem segredos numa cidade pequena, Srº.Dagget, obscuro ou qualquer outro. | Open Subtitles | لا توجد اسرار في بلده صغيره يا سيد داغيت مظلمه او غيرها |
Talvez mas não tens de viver numa cidade onde toda a gente acha que a mataste. | Open Subtitles | ربما, ولكن لم تضطري أن تعيشي في بلده حيثُ الجميع يصدق أنكِ قتلتها ليس الجميع |
Tenho vivido numa cidade pequena e conheço toda a gente. | Open Subtitles | إنني اعيش في بلده صغيره |
A guerra civil no seu país interrompeu frequentemente a sua formação de arquitectura. | TED | الحرب الأهلية في بلده في كثير من الأحيان توقف تعليمه المعماري. |
A malária é endémica no seu país. Vamos dar-lhe Coartem. | Open Subtitles | الملاريا متوطّنة في بلده لنباشر معه بالكوارتم |
Se algum de vocês gostou da notícia e possui uma lei daquelas no seu país, tenho a certeza que o Seb gostaria de saber se querem colaborar e implementar isto no vosso país. | TED | حسناً ، إذا أعجب أى منكم بذلك .. وكان في بلده قانون مشابه .. فأنا على ثقة من أن سيب سيسعده السماع منكم .. عن مشاركتكم وتفعيل هذا العمل في دولكم. |
A 2 de março de 2019, foi erigida uma estátua de Sankara na capital de Burquina Faso, instituindo-o como um ícone da revolução no seu país e por todo o mundo. | TED | في 2 مارس عام 2019، شُيِّد تمثال لسانكارا في عاصمة بوركينا فاسو. لتعَزيز مكانته كرمز أيقوني للثورة في بلده وفي جميع أنحاء العالم. |