Quero dar-vos a todos os meus parabéns... por terem feito com que este fosse um dos melhores anos... na história da Corporação Nakatomi. | Open Subtitles | أُريد تهنئة كل واحد منكم لجعلكم هذه السنة أحد السنوات الأعظم في تأريخِ شركة ناكاتومي |
Se contarem para trás, a cada 30 anos, cada data corresponde a um grande desastre na história de Derry. | Open Subtitles | كُلّ تأريخ يُقابلُ كارثة في تأريخِ ديري. |
Aliás, vou entrincheirar aquele quintal como como nenhum quintal foi entrincheirado na história do entrincheiramento de quintais. | Open Subtitles | في الحقيقة، سَأَحْفرُ تلك الساحةِ مثل لا ساحةَ حُفِرتْ في تأريخِ تَخَنْدُق ساحةِ. |
na história de nossa escola ele foi o único que tentou se matar | Open Subtitles | في تأريخِ مدرستِنا هو الوحيدُ الذي مُجرّبُ إلى الإنتحارِ |
Foi o maior momento na história do Hofstra, e eu tenho a bola. | Open Subtitles | هي كَانتْ اللحظةَ الأكبرَ أبداً في تأريخِ Hofstra، وأنا عِنْدي هو. |
Fui eleita a principal chefe de claque pela maior margem na história das chefes de claque. | Open Subtitles | حَصلتُ على رئيسِ رئيسِ المشجعين المُصَوَّتِ... بالهامشِ الأكبرِ في تأريخِ رئيسِ المشجعين. |
Eu fui o mais jovem relações públicas responsável por uma divisão na história da Mandel/Kirschner. | Open Subtitles | امسكبمسئوليةكاملة. في تأريخِ... مانديلكيشر. |
Quero dizer, ser o mais jovem relações Públicas na história de blá, blá, blá... | Open Subtitles | اقصد,ان تكون اصغر وكيل فنانين ..في تأريخِ... .. |
Nunca antes na história deste concurso... houve tanta votação no último momento. | Open Subtitles | أَبَداً في تأريخِ هذا الموكب الفخمِ... كَانَ هناك مثل هذا إندفاعِ التصويت المتأخّرِ. |