"في تجارة" - Traduction Arabe en Portugais

    • no negócio
        
    • no tráfico de
        
    • no comércio de
        
    • negócio da
        
    • no ramo
        
    • um negócio
        
    • nos negócios
        
    Não estou a vender armas. Estou no negócio de tabaco. Open Subtitles ،لست هنا أبيع البنادق فأنا أعمل في تجارة التبغ
    Acho que há dinheiro no negócio das camisas, não achas? Open Subtitles أعتقد أنّ هناك مال في تجارة الأقمصة، أليس كذلك؟
    Criei um modelo de negócios do meu quarto que revolucionou um mercado internacional e cortou a violência no tráfico de drogas para metade. Open Subtitles لقد صنعت نموذج عمل من داخل غرفة نومي نتج عنه سوقًا دوليًا ضخمًا، وقلص نسبة العنف في تجارة المخدرات إلى النصف
    Ele mencionou que, outrora, esteve envolvido no comércio de escravos. Open Subtitles وقد ذكركَ مرةً عندما كان متورطاً في تجارة الرقيق
    É pena não estarmos no negócio da droga. Open Subtitles انظري إلى هذا للأسف لا نعمل في تجارة المخدرات
    Ok, mas se alguém estivesse no ramo das bebidas, porque seria uma má hora? Open Subtitles حسنا.. اذا كان شخص جيد في تجارة ضوء القمر فمالذي سيكون سيء في ذلك ؟
    Tenho um negócio. Tudo tem horários ou as pessoas são despedidas. Open Subtitles اعمل في تجارة,أفهمتِ كل شيء يسير بشكل دقيق وإلاتم طرد الموظفين
    Não sei, não acho que seja uma boa hora para entrar nos negócios da bebida. Open Subtitles لا اعرف.. لا اظن انه وقت مناسب لنكون في تجارة ضوء القمر
    O pai dele voltou no negócio da joalharia. Open Subtitles أبوه يعمل في تجارة المجوهرات و إدارة الأعمال..
    Preciso de um empréstimo e disseram-me que tinhas amigos no negócio de empréstimos. Open Subtitles أريد إستعارة بعض المال و سمعت أن لك أصدقاء في تجارة التسليف
    Há duas maneiras de fazer dinheiro no negócio das bebidas. Open Subtitles هناك طريقتين لصناعة الاموال في تجارة الشراب
    Se até amanhã ainda estivermos no negócio das drogas, eu entregarei as cartas ao Clube. Open Subtitles واذا كنّا لانزال في تجارة المخدرات غداً انا سوف اوصّل هذه الرسائل الى النّادي
    O Inspector acha que ele estava envolvido no tráfico de droga local. Open Subtitles يعتقد المفتش انه كان متورطا في تجارة المخدرات المحلية وقتل لأنه كان يعقد اتفاقا ما.
    Só temos de provar que estes telemóveis estão a ser usados no tráfico de droga. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو أن يُظهر ..لنا الكمبيوتر أن تلك الهواتف يتم إستعمالها في تجارة المخدّرات
    A "Morgan Shipping Company" é uma participante activa no tráfico de escravos. Open Subtitles شركة شحن مورغان مشارك نشيط في تجارة العبيد
    Vamos analisar esta suposição por um momento, porque houve um grande aumento no comércio de armas de pequeno calibre desde o início da guerra contra o terrorismo. TED دعونا نلقي نظرة على ذلك الافتراض للحظة، لأنه كما ترون حدثت طفرة في تجارة الأسلحة الصغيرة منذ بدء الحرب على الإرهاب.
    Quando a União Soviética começou a desmoronar, eles entraram no comércio de armas. Open Subtitles عندما انهار الاتحاد السوفيتي دخلو في تجارة الاسـلحة
    Foi treinada pelos serviços secretos turcos e opera agora como mercenária, principalmente no comércio de armas, mas pensamos que também possa estar envolvida em tráfico de seres humanos. Open Subtitles هي تدربــــت من قبل الإستخبــارات التركيـــــة وتعمــــل كمرتزقـــــة حالياً مبدئيــا في تجارة الأسلحــــــة
    Quer o monopólio do negócio da droga? O que tens? Open Subtitles أيريد ان يلعب لعبة الأحتكار في تجارة المخدرات؟
    Esperemos que ela gira a empresa sem entrar no ramo da prostituição. Open Subtitles حسناً، أتمنى أن يكون بإمكانها تولي الأمور بدون الإشتراك في تجارة بيع الأعضاء البشرية
    Vou participar na Feira da Google e, em três semanas, ajudei um negócio online a ganhar mais de 100.000 dólares. Open Subtitles أنا مشترك في معرض غوغل للعلوم، وخلال 3 أسابيع، ساعدت في كسب أكثر من 100 ألف دولار في تجارة على الإنترنت.
    Está profundamente investida nos negócios da família, o que é admirável, mas quando o Euro está num rodopio, a lealdade não paga dividendos. Open Subtitles تستثمرين بشدة في تجارة عائلتك وذلك جدير بالإعجاب ولكن عند انهيار الاقتصاد لا يؤتي الولاء بثماره، تريدين التنوّع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus