"في تركيا" - Traduction Arabe en Portugais

    • na Turquia
        
    • da Turquia
        
    Em 1999, na Turquia, o grande terramoto, fui lá para usar os materiais locais para construir um abrigo. TED وفي عام 1999، في تركيا حين حدث زلزال كبير، ذهبت إلى هناك و باستخدام المواد المحلية قمت ببناء مخيمات
    Eu cresci na Turquia, num ambiente similar, perto das montanhas curdas. TED نشأت في بيئةٍ مماثلة في تركيا قرب جبل الأكراد.
    Por fazer cartunes políticos na Turquia de Erdogan. TED لأنه كان يرسم الكاريكاتير السياسي في تركيا تحت حكم أردوغان.
    Mas nada comparado com Atatürk ." Atatürk , mais ao estilo de Nicolas Sarkozy, queria desencorajar o uso do véu, na Turquia, para a modernizar. TED آتاتورك وليس نيكولاس ساركوزي فقد كان حريصاً جداً على إلغاء الحجاب في تركيا لكي يدفعها إلى التمدن
    Tivemos um caso trágico de morte de honra na comunidade arménia da Turquia há escassos meses. TED في المجتمع الارميني في تركيا منذ عدة شهور
    Outra coisa que as mulheres, como a minha avó, fazem na Turquia é cobrir os espelhos com veludo ou pendurá-los nas paredes, virados ao contrário. TED أمر آخر تفعله نساء كجدتي في تركيا هو تغطية المرايا بقماش من القطيفة, أو تعليقها على الجدران وهي مقلوبة.
    na Turquia só por acaso é que se é inocente. Open Subtitles في تركيا .. تلك الحوادث لعينة حتى ولو كنت بريء
    na Turquia tudo é possível. Podem não te prender por tráfico. Open Subtitles كل شيء محتمل في تركيا انهم قد لا يعاقبونك على التهريب
    Temos de organizar a papelada, porque pode ter problemas na Turquia, mas não as recambiarão. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لتنظيم الأعمال الورقية , لذا قد تجدين صعوبة في تركيا لكنهم لن يرسلوك مرة أخرى
    E não quer mais operações baixas na Turquia. Open Subtitles و لا يريد أيّ أحد العودة لمثل عمليّات الخليج السّوداء في تركيا
    Esta manhã, um vírus informático foi lançado a partir de um servidor situado algures na Turquia. Open Subtitles فيروس الكتروني تم إطلاقه هذا الصباح من سيرفر في تركيا
    Joel Brand chegou a Istambul, na Turquia neutra, a 19 de Maio. Open Subtitles "وصل "جويل براند" إلى "إسطنبول في "تركيا" المحايدة في 19 مايو
    E agora graças a mim ele é o reitor. E tu estás na Turquia, certo? Não, eu estou aqui. Open Subtitles والآن والشكر لي أصبح مديراً أنت في تركيا أليس كذلك؟
    Comprei umas moedas na Turquia. Open Subtitles إشتريتُ بَعْض العملات المعدنيةِ في تركيا. القِطَع الجميلة.
    Não se davam a tanto trabalho só por causa de um recipiente. Se lhe serve de consolação, asseguro-lhe que o resto está, neste momento, na Turquia. Open Subtitles إن كان هناك أي عزاء فإني متأكد من أن باقيه في تركيا الآن
    Está algures na Turquia. É tudo o que sabemos. Open Subtitles إنه في تركيا في مكان ما هذا كل ما وجدناه
    Cresci na Turquia, com pais gregos, numa família de classe média... Open Subtitles لقد نشأت في تركيا من أبوين يونانيين جبال الألب الفرنسية وعائلة من الطبقة المتوسطة
    A sua última posição conhecida foi na Turquia há mais de um ano. Open Subtitles أخر مكان معروف له كان في تركيا منذ أكثر من عام
    A Rússia vai pedir o fecho da base na Turquia, deixando-nos impotentes naquela região. Open Subtitles روسيا ستطلب منك بأن تغلق قواعدنا في تركيا و الذي سيلغي وجودنا في تلك المنطقة
    Em 1950, a Turquia promoveu as suas primeiras eleições livres, que derrubaram o regime secular e autocrático da altura, que fora o início da Turquia. TED ففي 1950 جرت اول انتخابات حرة في تركيا والتي انهت عصر الاستبداد العلماني وكانت تلك الانتخابات بداية انطلاقة تركيا
    Os devotos muçulmanos da Turquia viram que podiam mudar o sistema político através do voto. TED ووجد المحافظون الاسلاميون في تركيا ان التصويت هو الوسيلة الوحيدة للتغيير في تركيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus