Mas senti que passei tanto tempo a aprender esta linguagem, porque é que apenas me servia para publicidade? | TED | ولكنّي شعرت بأنّي قضيت الكثير من الوقت في تعلم هذه اللغة، لماذا اقتصر عملي على الدعاية؟ |
Estamos cá há 5 meses e nem começaste a aprender a língua. | Open Subtitles | خمسة شهورِ هنا ، و لم تبدأي حتى في تعلم لغتهم |
Não há muitas raparigas a passar o fim de semana... a aprender a deitar fogo pela boca. | Open Subtitles | نعم, اعتقد انه لا يوجد فتيات كثيرات يقضون عطلة نهاية الإسبوع في تعلم نفخ النار |
Eu já tive um aluno que não tinha interesse em aprender disciplina. | Open Subtitles | لقد كان لدي طالب قبلك ولم يكن مهتما في تعلم الاسس |
Precisavas muito porque estavas ter problemas em aprender a ler. | Open Subtitles | أحتجتَ إليها حينما كنت تعاني صعوبة كبيرة في تعلم كيفية القرآئة |
Tu tens que dar tempo para aprender o básico, eu sei que consgues, tu tens potencial. | Open Subtitles | يجب ان تاخد وقتك في تعلم الاساسيات اعلم انه لديك الطاقة |
Não digo isso apenas para continuar a aprender mágica com você. | Open Subtitles | لا أقول كل هذا لكي أستمر في تعلم السحر منك |
Quando comecei a viajar e a ir a estes museus, comecei a aprender muito. | TED | وبالتالي حين بدأت أسافر وأذهب إلى هذه المتاحف، بدأت في تعلم الكثير. |
Outras criaturas, como os corvos, não são especialmente bons a fazer uma coisa específica, mas são extremamente bons a aprender as regras de diferentes ambientes. | TED | بينما مخلوقات أخرى، كالغربان، لا تبرع في أمر بعينه، ولكنها بارعة للغاية في تعلم واستكشاف القوانين في بيئات مختلفة. |
À medida que se traduz, à medida que se vê como as outras pessoas as traduzem, começa-se a aprender a língua. | TED | واثناء قيامك بترجمتها,واثناء رؤيتك لكيفية قيام الاخرين بترجمتها, تبدأ في تعلم اللغة وكلما اصبحت متقدماً اكثر |
Os chineses começaram a aprender a negociar e a falar com as pessoas. | TED | الشعب الصيني بدء في تعلم كيفية التفاوض والتحدث إلى الناس. |
Escutam as suas metáforas e analogias, e começam a aprender estas pequenas coisas que, se as praticarem bastante, se transformam na chave para a magia. | TED | يستمعون للاستعارات والتشبيهات، ويبدؤون في تعلم هذه الأشياء الصغيرة والتي إن تدربوا عليها بما يكفي تصبح مفتاح السحر. |
Quando olhamos, e vemos que Michael Bloomberg está a aprender a programar, que todas as crianças da Estónia estão a aprender a programar, até a minha mãe aprendeu a programar, não acham que chegou a hora de pensarem em aprender a programar? | TED | وعندما نمعن النظر ونرى بأن مايكل بلومبرغ يتعلم البرمجة، جميع أطفال إستونيا يتعلمون البرمجة، حتى أمي تعلمت البرمجة، ألا تعتقدون بأنه حان الوقت للتفكير في تعلم البرمجة؟ |
Sabia-se que elas seriam cognitivamente lentas. Sabia-se que elas iriam ter dificuldades para aprender aptidões de linguagem normais; Sabia-se que elas iriam ter dificuldade em aprender a ler. | TED | كنا نعرف أنهم سيكونون بطيئي الإدراك. وكنا نعلم انهم كانوا سيواجهون مشاكل للتعلم في تطوير قدرات لغوية طبيعية. وكنا نعرف ان كانوا سيواجهون مشاكل في تعلم القراءة. |
Pessoas que têm dificuldade em aprender idiomas durante 5, 10 ou até 20 anos, e de repente agarram na aprendizagem com as próprias mãos, usando materiais que lhes agradam, métodos mais eficazes, ou começam a seguir a sua aprendizagem para poderem apreciar o seu próprio progresso. É nessa altura que, de repente, como por magia, encontram o seu talento linguístico que não tinham tido em toda a vida. | TED | يصارع الناس في تعلم لغة ما لمدة 5 أو 10 أو حتى 20 سنة، ومن ثم فجأةً يستقلون في عملية التعلم، ويبدؤون باستخدام الطرق التي يستمتعون بها، الطرق الفعالة، أو يبدؤون في تتبع عملية تعلمهم وتقييم تقدمهم، عندها يكتشفون فجأةً موهبة اللغة التي افتقدوها طيلة حياتهم. |
Temos agora uma vasta literatura que demonstra que o problema fundamental que ocorre na maioria das crianças que sofrem de deficiências de linguagem e que vão ter dificuldades em aprender a ler, é que o seu processador de linguagem é criado de forma defeituosa. | TED | لدينا الآن مجموعة كبيرة من الأوراق العلمية التي تبين أن المشكل الأساسي الذي يحدث لدى غالبية الأطفال الذين لديهم مشاكل مبكرة في اللغة، والتي ستجعلهم يواجهون مشاكل في تعلم القراءة، هو أن معالج اللغة لديهم نمى بشكل سيء. |
O que ele disse... que ele estudou tanto para aprender medicina... como salvar uma vida, mas que tu eras aquela que sabia como viver a sério. | Open Subtitles | ... ما قاله هو انه كان دائما يبذل مجهودا كبيرا في تعلم الطب كيف يمكن لك ان تنقذ |