Vou ficar naquela cela até lá irem buscar o meu corpo, por isso cale-se e ponha-me na porra do buraco. | Open Subtitles | سأَبقى في تِلكَ الزِنزانَة حتى يحملوني في كيسِ الجُثَث لِمَ لا تخرَس إذاً و تضَعني في الإنفرادي؟ |
Parte de mim culpa-me pelo que aconteceu naquela noite. | Open Subtitles | جزءٌ مِني يَلومُ نَفسي لِما حَدَثَ في تِلكَ الليلة. |
Então como é que podes ter sabido o que aconteceu naquela noite? | Open Subtitles | -فأنّى لكَ إذن معرفة ما حدثَ في تِلكَ اللّيلة؟ |
Só que nessa época nos diziam guardas e usávamos chapéus. | Open Subtitles | إنما في تِلكَ الأيام كُنا نُسمّى حُرّاس و كانَ علينا ارتداء القُبعات |
Algumas de minhas coisas saíram nessa antologia. | Open Subtitles | بَعضُ قَصائِدي نُشِرَت في تِلكَ المُقتَطَفات |
Milhares, o que te faz pensar que o próximo tipo nessa cela quererá passar seus últimos dias vendo sua fealdade? | Open Subtitles | (مايلز)، ما الذي يَجعَلُكَ تَظُن أنَ الشَخصَ التالي في تِلكَ الزِنزانَة يَرغَبُ في إمضاء أيامِهِ الأخيرَة مُحَدِقاَ بصورَتِكَ البَشِعَة؟ |