"في جناح" - Traduction Arabe en Portugais

    • na suite
        
    • na ala de
        
    • no compartimento
        
    • numa suite
        
    • na ala da
        
    • na sua suíte
        
    • nos aposentos
        
    • na enfermaria
        
    • numa ala
        
    • na suíte
        
    • no pavilhão
        
    na suite de núpcias. - Kiva! - Espera. Open Subtitles في جناح شهر العسل مالذي أخبرتك عن التدخين؟
    De facto é suposto estares na suite que te falei mas a mulher que lá está vai na sua 40ª hora de parto Open Subtitles أن تكوني في جناح الولادة المميز لكنّ المرأة الموجودة هناك كانت في ساعة مخاضها الأربعين
    ok Mas é bem vinda a ficar na suite de sua Majestade... Open Subtitles ولكن يمكنك على الرحب والسعة البقاء في جناح الملكة
    A colectânea vampírica está na ala de literatura europeia. Open Subtitles ثقافة مصاصي الدماء موجودة في جناح الثقافة الأوروبية
    Havia alguém no compartimento de serviço. Open Subtitles كان هنالكَ شخصٌ ما في جناح الصيانة و لكن هنالكَ ناجين ؟
    Claro que os terroristas sabiam que nenhum professor indiano ficava numa "suite" no Taj. TED بالطيع, الإرهابيون عرفوا أنه لا يمكن لمعلم هندي أن يقيم في جناح مثل هذا في فندق التاج.
    na ala da oncologia para os pacientes da quimioterapia pegarem. Open Subtitles في جناح السرطان لمرضى العلاج الكيماوي لتشجيعهم
    Neste momento, está morto na sua suíte de hotel no SoHo. Open Subtitles (الآن، هو ميت في جناح فندق بـ(سوهو
    Estamos nos aposentos dos criados. Se o deixarmos aqui, pensarão que é um criado. Open Subtitles نحن في جناح الخدم، لو تركناه هنا سيعتقدون أنه أحد الخدم
    Se pensas que alguma coisa de errado se passa na enfermaria, então não sei em quem confiar. Open Subtitles لو تعتقد أنّ هُناك شيء مشبوه في جناح المرضى، فإنّي لا أعرف بمن أثق هُناك.
    Ela esteve na suite com as prendas, pode ter tocado no saco nessa altura. Open Subtitles لقد كانت في جناح الهدايا ربما لمستها هناك
    Viu esta mulher na suite de recepção, na altura da explosão? Open Subtitles هل رئيت هذه المرأة في جناح الضيافة عند حدوث الانفجار ؟
    Estão a fazer uma caça ao tesouro e a minha equipa mandou-me tirar uma foto na suite de um apostador. Open Subtitles هناك رهان وفريقي كلّفني بمهمّة لأحصل على صورة في جناح الحوت
    na suite do Empire com uma mulher, asseguro-te, que ele não quererá deixar até ser de manhã, ou de tarde. Open Subtitles في جناح في فندق الامبراطورية مع امرأة , أؤكد لك أنه لن يغادر حتى الصباح , ربما حتى لبعد الظهر
    Ficámos na suite do último andar e havia pontes, rios e barcos dentro do hotel. Open Subtitles بقينا في جناح السقيفه وهناك جسور وانهار .. و ..
    Sabias que ela estava na suite adjacente? Open Subtitles هل تعلم أن وقالت أنها كانت في جناح مجاور؟
    Ela está na ala de cardiologia. Open Subtitles إنها في جناح القلب. إنها تصارع للبقاء حية.
    Podem ainda estar vivos no compartimento de serviço? Open Subtitles هل من الممكن أن يكونوا أحياء في جناح الصيانة الآن ؟
    Ele está numa suite no Hotel Bonaparte da cidade Open Subtitles انه مقيم في جناح في فندق بونابارتي في وسط البلد داون؟
    Podia ter passado a maior parte da minha vida numa ala de hospital, mas não foi isso que aconteceu. TED وربما انتهى بي الأمر بقضاء معظم حياتي في جناح الخلفي للمستشفى، لكن حياتي لم تتحول هكذا.
    O Coronel Sandauer. Quer que durma na suíte do Tanz. Open Subtitles كولونيل سانداور ، اٍنه يريدنى أن أنام أسفل في جناح جنرال تانز
    Está alguém no pavilhão de desportos. Open Subtitles لقد كنت فقط أمددها في سريرها ، عندما لمحت شخصا في جناح الرياضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus