"في حدود" - Traduction Arabe en Portugais

    • num raio de
        
    • dentro da
        
    • dentro do
        
    • Dentro dos limites do
        
    • nas fronteiras
        
    • por volta
        
    • na fronteira
        
    Portanto, para calcular essa distância num raio de poucos metros, precisamos do melhor relógio jamais inventado. TED لذلك من أجل حساب تلك المسافة في حدود بضعة عشرات من الأقدام نحتاج إلى أفضل ساعة على الإطلاق
    Detectámos o terrorista suspeito num raio de 480 Km, em redor dessa área. Open Subtitles تعقبنا الارهابيون المشكوك فيهم في حدود مائتي ميل من هذه المنطقة
    Mas enviei um boletim aos ortopedistas - num raio de 320 km da largada do corpo... Open Subtitles ولكنّي وضعت نشرة لأطباء العظام في حدود 200 كيلومتر من مكان إلقاء الجثة
    Se olharmos para o tempo em que tínhamos economias de caça e recoleção, só comercializávamos dentro da estrutura da nossa vila. TED لو عدنا بالتفكير إلى عندما كنا نعتمد على اقتصاد الصيد والجمع، كنا نتاجر فقط في حدود هيكل القرية.
    O Sr. Halleck estava a conduzir dentro do limite legal de velocidade? Open Subtitles هل كان السيد هيليك يقود في حدود السرعة القانونية؟
    Bem, traços e a pressão parecem-me bons. As assinaturas Dentro dos limites do desvio. Open Subtitles تبدو الضربات والضغط جيّدة، التوقيع في حدود التغير.
    Conheci todos os tipos de pessoas, muitos a fazerem o que mais gostavam, vivendo nas fronteiras da possibilidade. TED قابلت اشخاصا من مختلف مناشط الحياة الكثير منهم يقوم بالشيء الذي يحبه يعيش في حدود الممكن.
    Porque não passas pelo apartamento amanhã por volta do meio-dia? Open Subtitles لما لا تحضر للشقّة باكر في حدود الثانية عشر
    por volta da 50ª hora eu iria começar a pensar na fronteira do universo. TED في الساعة الخمسين كنت بدأت افكر في حدود الكون
    - num raio de 30km, está tudo vazio. Open Subtitles حسناً، كل الصيدليات في حدود عشرون ميل لا يوجد فيها شيء
    Porque o terminal só fixa o nosso lado, mesmo se o fecharmos, a fenda temporal vai abrir-se... em algum outro lugar, num raio de 3 km. Open Subtitles لأن هذه البوابة تُحدد نهايتنا هنا فحسب حتى لو أغلقناه يُمكن أن يفتح الشقّ الزمني في مكانٍ آخر في حدود حوالي ثلاثة كيلومترات
    Em 2008, a empresa que fabricou aquele pager não tinha antenas num raio de 40 quarteirões do vosso velho escritório. Open Subtitles في 2008, الشركة التي صنعت الجهاز لم تكن تملك ابراج اتصال في حدود 42 مبنى من مكاتبكم
    Pus uma patrulha em todas as ruas num raio de 1500 metros, chefe. Open Subtitles وضعت دورية لكل شارع في حدود 3 أقطار يا رئيس
    É bom que rezem para que ele tenha sucesso, porque se não tiver todos os Terrenos num raio de 80km sabem agora exatamente onde estamos! Open Subtitles لنأمل أن ينجح لأنه إذا لم ينجح، كل أرضي في حدود 50 ميل سيعرف أين نحن بالضبط.
    Significa que quem está a ouvir está num raio de dois quarteirões. Open Subtitles يعني بأنّه مهما كان يستمع، فإنه يستمع في حدود نصف قطر بنايتين
    Quem morrer de qualquer causa não natural, ou inexplicável dentro da cidade, acaba aqui. Open Subtitles أو غامضة في حدود المدينة فسينتهي بك المطاف إلى هنا
    Estamos prontos para tudo. Tudo dentro da lei, claro está. Open Subtitles نحن مستعدين لأي شيء أي شيء في حدود القانون بالطبع
    Além disso, sabes que não há nada disponível dentro do vosso preço. Open Subtitles وإضافة إلى ذلك، ليس هناك شيء متوفر عدا هذا، في حدود سعرك
    Ele conduzia dentro do limite de velocidade, contando com os sinais vermelhos e o tráfego. Open Subtitles الى هذا التقاطع انه يقود في حدود السرعة القانونية و بإعتبار الاشارات الحمراء و زحمة منتصف اليوم
    Foi tudo Dentro dos limites do decoro, Poirot. Open Subtitles لقد كان كل شئ في حدود الحشمة يا سيد "بوارو"
    Dentro dos limites do razoável, é claro. Open Subtitles في حدود المعقول، بطبيعة الحال
    Não vou começar com a discussão acesa que temos hoje em dia, enquanto as vidas e o bem-estar dos imigrantes estão em risco nas fronteiras dos EUA e muito para além delas. TED لن أبدأ مع الجدال المحموم الدائر حاليًا، على الرغم من تعرض حياة ورفاهية المهاجرين إلى الخطر في حدود الولايات المتحدة وما هو أبعد من ذلك.
    Vou contar-vos um pouco do que vejo e do que faço na fronteira sul dos EUA, onde vivo e trabalho. TED دعوني أخبركم عما أراه وما أقوم به في حدود الولايات المتحدة الجنوبية حيث أعيش وأعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus