E é combinada numa abordagem de cima para baixo, porque o que estamos a fazer no dia-a-dia, é exercitar os músculos, exercitar o esqueleto, e ele torna-se mais forte. | TED | وبدمج هذا مع مقاربة القمة نحو القاعدة، لأن ما نفعله في حياتنا اليومية هو أننا ندرب عضلاتنا، وندرب هياكلنا، لتصبح أقوى. |
Este triângulo do amor é um exemplo extremo, mas ilustra muitas das decisões que tomamos no dia-a-dia. | TED | مثلث الحب هذا هو مثال بالغ التطرف، و لكنه يعكس الكثير من القرارات التي نتخذها في حياتنا اليومية. |
Portanto, penso que as coisas que fazem uma fotografia parecer realista, são as coisas em que nem sequer pensamos, as coisas que nos rodeiam na nossa vida diária. | TED | فما يجعل صورة تبدو واقعية هي الأشياء التي لا تخطر ببالنا الأشياء الموجودة حولنا في حياتنا اليومية |
Fica-se com a ideia de que não queremos que estas viagens angustiantes, imaginativas aconteçam na nossa vida diária. | TED | وهناك فكرة بأننا لا نريد هذه الرحلات الخيالية، المعدة بعناية، أن تحدث في حياتنا اليومية. |
A indústria cloro-alcalina é a origem dos epóxis, é a origem dos uretanos e dos solventes e de muitos outros produtos úteis que usamos na vida quotidiana. | TED | صناعة الكلور القلوي هي مصدر الايبوكسي، إنها مصدر اليوريتان والمذيبات والعديد من المنتجات المفيدة التي نستعملها في حياتنا اليومية |
São coisas importantes do nosso quotidiano. | TED | هذه أمور مهمة في حياتنا اليومية. |
Usamo-las todos os dias, no nosso quotidiano, na nossa vida pessoal, na nossa vida profissional. | TED | نحن نستخدمها كل يوم,نحن نستخدمها في حياتنا اليومية في حياتنا الشخصية, في حياتنا العملية |
Isso é muito importante, porque a Física é toda sobre padrões e um pequeno número de padrões dá-nos acesso à maior parte da Física presente no nosso dia a dia. | TED | وهذا شيء في غاية الأهمية، لأن الفيزياء كلها تتعلق بالأنماط، وعدد صغير من الأنماط يتيح لك الوصول تقريباً إلى كل الفيزياء في حياتنا اليومية. |
Infelizmente, vemos mais vezes esta expressão no dia-a-dia, quanto tentamos resolver problemas urgentes. | TED | الآن، للأسف هذا هو الوجه الذي نراه غالباً في حياتنا اليومية ونحن نحاول العمل على مواجهة المشكلات العاجلة |
Um dos motivos pelo qual falamos do que nos irrita no dia-a-dia é para perceber o que nos pode levar às recaídas para evitarmos a nossa doença antes que ela volte. | Open Subtitles | أحد أسباب أن نتكلم عن ما يزعجنا في حياتنا اليومية هوَ أن نساعد بعضنا البعض على توجيه أصابعنا |
Mas a água desempenha um papel oculto na nossa vida diária, e, nessas mesmas 24 horas, a maioria das pessoas consome cerca de 3000 litros. | TED | لكن الماء يلعب دورا خفيا في حياتنا اليومية. حيث في تلك ال 24 ساعة نفسها سيستهلك معظم الناس حوالي 3000 لتر من الماء. |
Mas podem também pensar em cada um desses papéis como uma mentalidade, uma metáfora para todos nós que processamos informações e ideias na nossa vida diária. | TED | لكن يمكننا أيضا النظر إلى هذه الأدوار على أساس أنها عقليات. كناية عن كيف أن كل واحد منا يتعامل مع المعلومات والأفكار في حياتنا اليومية. |
Quando falamos de objetos, há outra coisa que lhes está automaticamente associada, os gestos: como manipulamos esses objetos, como os usamos na vida quotidiana. | TED | عندما نتحدث عن الأشياء، فإن الموضوع المتعلق بها والذي يتأتى تلقائيا... هو حركة الإيماء: أي حركة التحكم بهذه اللأشياء... ...و كيفية استعمالها في حياتنا اليومية. |
A luz não é como qualquer coisa com que estejamos habituados a lidar no nosso quotidiano. | TED | حسنا، الضوء شيء مميز ليس مثل أي شيء آخر اعتدنا على التعامل معه في حياتنا اليومية. |
Quando fui para Berlim, senti na minha pele todo o impacto que a letra desenhada pode ter no nosso dia a dia. | TED | عندما انتقلت للعيش في (برلين)، شعرت شخصيًا بالتأثير الذي قد تحدثه الحروف المرسومة في حياتنا اليومية |