"في حياتنا اليومية" - Traduction Arabe en Portugais

    • no dia-a-dia
        
    • na nossa vida diária
        
    • na vida quotidiana
        
    • do nosso quotidiano
        
    • no nosso quotidiano
        
    • no nosso dia a dia
        
    E é combinada numa abordagem de cima para baixo, porque o que estamos a fazer no dia-a-dia, é exercitar os músculos, exercitar o esqueleto, e ele torna-se mais forte. TED وبدمج هذا مع مقاربة القمة نحو القاعدة، لأن ما نفعله في حياتنا اليومية هو أننا ندرب عضلاتنا، وندرب هياكلنا، لتصبح أقوى.
    Este triângulo do amor é um exemplo extremo, mas ilustra muitas das decisões que tomamos no dia-a-dia. TED مثلث الحب هذا هو مثال بالغ التطرف، و لكنه يعكس الكثير من القرارات التي نتخذها في حياتنا اليومية.
    Portanto, penso que as coisas que fazem uma fotografia parecer realista, são as coisas em que nem sequer pensamos, as coisas que nos rodeiam na nossa vida diária. TED فما يجعل صورة تبدو واقعية هي الأشياء التي لا تخطر ببالنا الأشياء الموجودة حولنا في حياتنا اليومية
    Fica-se com a ideia de que não queremos que estas viagens angustiantes, imaginativas aconteçam na nossa vida diária. TED وهناك فكرة بأننا لا نريد هذه الرحلات الخيالية، المعدة بعناية، أن تحدث في حياتنا اليومية.
    A indústria cloro-alcalina é a origem dos epóxis, é a origem dos uretanos e dos solventes e de muitos outros produtos úteis que usamos na vida quotidiana. TED صناعة الكلور القلوي هي مصدر الايبوكسي، إنها مصدر اليوريتان والمذيبات والعديد من المنتجات المفيدة التي نستعملها في حياتنا اليومية
    São coisas importantes do nosso quotidiano. TED هذه أمور مهمة في حياتنا اليومية.
    Usamo-las todos os dias, no nosso quotidiano, na nossa vida pessoal, na nossa vida profissional. TED نحن نستخدمها كل يوم,نحن نستخدمها في حياتنا اليومية في حياتنا الشخصية, في حياتنا العملية
    Isso é muito importante, porque a Física é toda sobre padrões e um pequeno número de padrões dá-nos acesso à maior parte da Física presente no nosso dia a dia. TED وهذا شيء في غاية الأهمية، لأن الفيزياء كلها تتعلق بالأنماط، وعدد صغير من الأنماط يتيح لك الوصول تقريباً إلى كل الفيزياء في حياتنا اليومية.
    Infelizmente, vemos mais vezes esta expressão no dia-a-dia, quanto tentamos resolver problemas urgentes. TED الآن، للأسف هذا هو الوجه الذي نراه غالباً في حياتنا اليومية ونحن نحاول العمل على مواجهة المشكلات العاجلة
    Um dos motivos pelo qual falamos do que nos irrita no dia-a-dia é para perceber o que nos pode levar às recaídas para evitarmos a nossa doença antes que ela volte. Open Subtitles أحد أسباب أن نتكلم عن ما يزعجنا في حياتنا اليومية هوَ أن نساعد بعضنا البعض على توجيه أصابعنا
    Mas a água desempenha um papel oculto na nossa vida diária, e, nessas mesmas 24 horas, a maioria das pessoas consome cerca de 3000 litros. TED لكن الماء يلعب دورا خفيا في حياتنا اليومية. حيث في تلك ال 24 ساعة نفسها سيستهلك معظم الناس حوالي 3000 لتر من الماء.
    Mas podem também pensar em cada um desses papéis como uma mentalidade, uma metáfora para todos nós que processamos informações e ideias na nossa vida diária. TED لكن يمكننا أيضا النظر إلى هذه الأدوار على أساس أنها عقليات. كناية عن كيف أن كل واحد منا يتعامل مع المعلومات والأفكار في حياتنا اليومية.
    Quando falamos de objetos, há outra coisa que lhes está automaticamente associada, os gestos: como manipulamos esses objetos, como os usamos na vida quotidiana. TED عندما نتحدث عن الأشياء، فإن الموضوع المتعلق بها والذي يتأتى تلقائيا... هو حركة الإيماء: أي حركة التحكم بهذه اللأشياء... ...و كيفية استعمالها في حياتنا اليومية.
    A luz não é como qualquer coisa com que estejamos habituados a lidar no nosso quotidiano. TED حسنا، الضوء شيء مميز ليس مثل أي شيء آخر اعتدنا على التعامل معه في حياتنا اليومية.
    Quando fui para Berlim, senti na minha pele todo o impacto que a letra desenhada pode ter no nosso dia a dia. TED عندما انتقلت للعيش في (برلين)، شعرت شخصيًا بالتأثير الذي قد تحدثه الحروف المرسومة في حياتنا اليومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus