É essa ambiguidade na minha vida que me perturbou muito e me levou a escrever um livro chamado "Salvar o Peixe de se Afogar". | TED | هذا هو الغموض في حياتي الذي يزعجني حقا وقادني لكتابة كتاب أسمه انقاذ سمكة من الغرق. |
Eras a única coisa boa na minha vida que não me tinha sido tirada. | Open Subtitles | كنت الشيء الوحيد في حياتي الذي لم يؤخذ مني. |
Sinto-me grato por ter alguém na minha vida que todas as manhãs me faz levantar da cama. | Open Subtitles | انا شاكر لوجود احدهم في حياتي الذي يمنحني السبب للنهوض من الفراش كل صباح |
Tu não queres que eu tenha alguma coisa na minha vida, que não tu. | Open Subtitles | لا تريدني أن أحظي بأي شئ في حياتي الذي ليس أنت. |
Era a única coisa na minha vida que não era uma mentira. | Open Subtitles | انه الشيء الوحيد في حياتي الذي لم يكن كذبة. |
Há muito pouco na minha vida que me arrependa mais do que naquela noite. | Open Subtitles | هناك القليل في حياتي الذي أندم عليه أكثر من تلك الليلة. |
És a única pessoa na minha vida que não tem segredos para comigo, e eu devo-te o mesmo. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد في حياتي الذي لا يحتفظ بالأسرار عني وأنا أدين لك بالمثل |
Que a única pessoa na minha vida que me viu como sou... | Open Subtitles | كان مُكاشفة. ذلك أنّ الشخص الوحيد في حياتي الذي رآني، كلي... |
Era a única coisa na minha vida que continuava a funcionar! | Open Subtitles | انه الشيء الوحيد في حياتي الذي يعمل |