"في حياتي الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • na minha vida que
        
    É essa ambiguidade na minha vida que me perturbou muito e me levou a escrever um livro chamado "Salvar o Peixe de se Afogar". TED هذا هو الغموض في حياتي الذي يزعجني حقا وقادني لكتابة كتاب أسمه انقاذ سمكة من الغرق.
    Eras a única coisa boa na minha vida que não me tinha sido tirada. Open Subtitles كنت الشيء الوحيد في حياتي الذي لم يؤخذ مني.
    Sinto-me grato por ter alguém na minha vida que todas as manhãs me faz levantar da cama. Open Subtitles انا شاكر لوجود احدهم في حياتي الذي يمنحني السبب للنهوض من الفراش كل صباح
    Tu não queres que eu tenha alguma coisa na minha vida, que não tu. Open Subtitles لا تريدني أن أحظي بأي شئ في حياتي الذي ليس أنت.
    Era a única coisa na minha vida que não era uma mentira. Open Subtitles انه الشيء الوحيد في حياتي الذي لم يكن كذبة.
    Há muito pouco na minha vida que me arrependa mais do que naquela noite. Open Subtitles هناك القليل في حياتي الذي أندم عليه أكثر من تلك الليلة.
    És a única pessoa na minha vida que não tem segredos para comigo, e eu devo-te o mesmo. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد في حياتي الذي لا يحتفظ بالأسرار عني وأنا أدين لك بالمثل
    Que a única pessoa na minha vida que me viu como sou... Open Subtitles كان مُكاشفة. ذلك أنّ الشخص الوحيد في حياتي الذي رآني، كلي...
    Era a única coisa na minha vida que continuava a funcionar! Open Subtitles انه الشيء الوحيد في حياتي الذي يعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus