"في خدمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao serviço
        
    • de serviço
        
    • no serviço de
        
    • serviço do
        
    • a serviço de
        
    Depois de dedicar toda a minha vida ao serviço destes homens... depois de trabalhar mais que qualquer agente branco... Open Subtitles بعد تكريسي لكامل سنوات بلوغي تقريباً في خدمة هؤلاء الرجال بعد العمل بجد وجهد لأطول من سنة
    Eu estava ao serviço do governo, não era uma celebridade. Open Subtitles لقد كنت في خدمة للحكومة ولم أكن شخصية مشهورة
    E esse momento supostamente honesto, acho eu, está ao serviço da mentira mas, supostamente, está no primeiro plano da artificialidade da ficção. TED وبالرغم من كونها لحظة صادقة، سأجادل، إنها في خدمة الكذب، ولكن من المفترض أن تصنع المقدمة في الخيال.
    Em vez de tempo na prisão, sentenceio-te a 100 horas de serviço comunitário. Open Subtitles بدلاً من عقوبة السجن أنا أحكم عليك بــ100 ساعة في خدمة المجتمع
    Consolido o poder do povo, no serviço de Segurança. Open Subtitles أنا بصلابة قوة الشعب .. في خدمة الأمن
    Os cinco "Generais Tigre" partiram a serviço de Liu e de seu povo. Open Subtitles القادة النمور الخمسة قد ذهبوا في خدمة ليم وشعبه
    E toda esta actividade legal, será ao serviço de Satanás? Open Subtitles ،و جميع هؤلاء القانونيين هل هم في خدمة هذا الشرير؟
    Desperdiçaste a tua vida ao serviço da vaidade, ao serviço de Satã. Open Subtitles لقد أمضيتي حياتكي في خدمة الزيف في خدمة الشيطان
    "Os comissários do povo, todos os judeus ao serviço do partido e do estado." Open Subtitles مفوضو الناس ، وكلّ اليهود في خدمة الحزب والدوّلة
    Senta-te, jovem, e ouve uma pessoa que deu a sua juventude ao serviço do país. Open Subtitles الآن اجلس أيها الصغير، واستمع لشخص منح شبابه في خدمة هذه الدولة
    Fiz muita coisa enquanto estava ao serviço do Apophis. Open Subtitles عندما كنت في خدمة أبوفيس فعلت العديد من الاشياء
    General Hammond, eu passei muitos anos ao serviço do meu país, e ordenaram-me que fizesse coisas muito más. Open Subtitles جنرال هاموند قضيْت الكثير من السنوات في خدمة بلادي وانا امرت بفعل بعض الاشياء المقيتة
    Astérix e Obélix ao serviço de Sua Majestade Nós já passamos por momentos difíceis. Open Subtitles أستريكس وأوبليكس في خدمة الملكة لقد مررنا بأوقات صعبة
    "Cavaleiros ao serviço do Diabo". (Knights In Satan's Service) Open Subtitles "Knights In Satan's Service" فرسان في خدمة الشيطان.
    Como sabes, já estive ao serviço dos goa'uid. Open Subtitles كما تعرفين ، لقد كنت سابقا في خدمة ال جوؤولد
    Mas, então, porque estarias aqui ao serviço dos homens que mataram o teu verdadeiro amor? Open Subtitles لكن لماذا تكوني هنا في خدمة من قتلوا حبك الحقيقي؟
    Mas um homem com dez anos de serviço na empresa dos carros blindados merece melhor do que o homem que o matou. Open Subtitles لكن الرجل الذي يعمل لمدة عشرة أعوام في خدمة السيارة المدرعة كان يستحق طريقة أفضل لأن يُقتل بها
    Mas fiz a minha magia com o juiz e, em vez disso, nos próximos 30 dias, terão de cumprir 150 horas de serviço comunitário. Open Subtitles وبدلا من ذلك ، على مدى ال 30 يوما القادمة عليكم أن تقضوا 150 ساعة في خدمة المجتمع
    Alguém é óptima no serviço de quarto. Open Subtitles أوه، أحدهم جيّد في خدمة الغرف.
    Dra. Bailey, pode assegurar-se que fico com a Dra. Hahn no serviço de cardiologia? Open Subtitles الطبيبة (بايلي) , هل يمكنكِ أن تضمني لي أن أبقى في خدمة الطبيبة (هان)؟
    Se eu fosse aconselhá-la, diria para ficar a serviço de sua nova rainha. Open Subtitles لو كان لي أن أنصحك، أنصحك بالبقاء في خدمة ملكتك الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus