É melhor reencontrarmo-nos daqui a três meses, em Viena. | Open Subtitles | سنتقابل ثانية في خلال ثلاثة شهور في فينا. |
Se cumprirmos o plano, as inoculações começarão daqui a três meses. | Open Subtitles | لو التزمنا بتلك الخطّة، فسيبدأ التّلقيح في خلال ثلاثة أشهر |
E o tipo da informática de gestão sai daqui a três meses. | Open Subtitles | .. زائد على ذلك أن مدير الفرع سيرحل في خلال ثلاثة أشهر |
Como é que sei que deixar-nos-ão deslizar dentro de três dias? | Open Subtitles | كيف أعرف أنك سوف تتركنا ننزلق في خلال ثلاثة أيام؟ |
E se me ligar dentro de três dias, adorava ver o manifesto, e podemos rever os detalhes. | Open Subtitles | واذا أتصلت بي في خلال ثلاثة أيام ..سأحب أن ارى السجل و يُمْكِننُا مراجعة التفاصيل |
daqui a três dias... Quando o testamento for lido... | Open Subtitles | في خلال ثلاثة أيام، عندما يعلنون ... وصيته |
daqui a três semanas, essa janela irá fechar-se. | Open Subtitles | في خلال ثلاثة اسابيع هذه القضية سوف تنتهي. |
Este sítio vazio onde estamos agora, daqui a três meses será a mais concorrida casa de apostas de toda a cidade. | Open Subtitles | هذه المساحة التي نقف ...عليها الآن ، في خلال ثلاثة أشهر من الوقت سيكون أكثر المتجر... أو.تي. بي في المدينة |
Porque daqui a três dias | Open Subtitles | لأنه في خلال ثلاثة أيام |
Vai operar o presidente dentro de três dias. | Open Subtitles | وهي ستقوم بإجراء عملية جراحية للرئيس في خلال ثلاثة أيام |
Será exposto ao público dentro de três semanas. | Open Subtitles | المعرض سيفتتح للعامة في خلال ثلاثة أسابيع |