Essas condições fazem Mercúrio o planeta com a maior variação de temperatura. | Open Subtitles | هذه الظروف تجعل عطارد من أكبر الكواكب إختلافا في درجة الحرارة |
O segundo sistema detecta subidas de temperatura. | Open Subtitles | النظام الثاني يتحقق من أي ارتفاع في درجة الحرارة |
O gelo pode pegar numa pequena mudança de temperatura e torná-la muito maior, o suficiente para afectar tudo no planeta, incluindo nós. | Open Subtitles | يمكن أن يأخذ الجليد تغييراً بسيطاً في درجة الحرارة وجعله كبيراً كبيراً كفاية ليؤثر على كل شيء في الكوكب بما في ذلك نحن |
Quando tinha dois anos teve aquela febre maluca. | Open Subtitles | عندما كان في الثانية اصاب بهذا الارتفاع الجنوني في درجة الحرارة |
Pressão baixa, febre alta. | Open Subtitles | انخفاض ضغط الدم، وارتفاع في درجة الحرارة. |
Especialmente quando servido à temperatura correcta. | Open Subtitles | خصوصا عندما يخدم في درجة الحرارة الصحيحة |
Aquele edifício está a armazenar uma grande quantidade de algo à temperatura que estamos a procurar. | Open Subtitles | هذه المنشأة تحفظ كمية كبيرة من مادة في درجة الحرارة التي كنا نتعقبها |
Descida de temperatura no habitáculo. | Open Subtitles | لدينا إنخفاض في درجة الحرارة في غرفة الشحن |
Bom dia, Doutor. O seu congelador parece ter flutuações de temperatura. | Open Subtitles | برادك لا يزال يقوم ببعض التقلبات في درجة الحرارة |
Estou concentrado em manter a integridade do núcleo, através do controlo de temperatura. | Open Subtitles | أنا مهتم في الحفاظ على سلامة اللبّ عن طريق التحكم في درجة الحرارة وهو جيد حتى الآن |
Acredita-se que os espíritos causem uma perda de temperatura. | Open Subtitles | كما هو معروف أن الأشباح تسبب معدلات هبوط مفاجئة في درجة الحرارة |
Bem, dizem que uma mudança de temperatura pode ajudar. | Open Subtitles | حسناً .. هم يقولون تغيير في .. في درجة الحرارة يمكن ان يساعد |
A única forma de reproduzirmos as medições de temperatura observadas é com todas estas coisas em conjunto, incluindo os gases de efeito de estufa. Em particular, vemos que o aumento nos gases de efeito de estufa segue este aumento dramático na temperatura nos últimos 50 anos. | TED | الطريقة الوحيدة التي يمكن بها اعادة انتاج هذه القياسات هو من خلال جمع كل هذه اﻷشياء جميعا بما فيها غازات الاحتباس الحراري و باﻷخص يمكن القول أن زيادة هذه الغازات أدى الى هذه الزيادة الكبيرة في درجة الحرارة في الخمسين عام اﻷخيرة |
Está a sugerir uma significativa mudança de temperatura. | Open Subtitles | أنتِ توحين بتغيير كبير في درجة الحرارة |
Porque acho que estou com febre. | Open Subtitles | أنا أشعر بارتفاع في درجة الحرارة |
Ainda estás com febre. | Open Subtitles | أنت لا تزال تعمل في درجة الحرارة. |
"Transforma-se em gás à temperatura ambiente" | Open Subtitles | ويتحوّل إلى غازٍ في درجة الحرارة العاديّة للغرفة. |
Ele abre o tórax, acede à aorta enquanto o coração continua a bater, tudo à temperatura correta, | TED | حيث يقوم الجراح بقتح صدرك، و يقوم بالوصول إلى الشريان الأبهر بينما يقوم قلبك بالخفقان، و كل ذلك في درجة الحرارة الطبيعية. |
O vidro de borossilicato, como sabem, é muito forte e, se partirem varas de borossilicato desta forma e as derreterem à temperatura certa, acabamos por ficar com este novo material, este novo vidro vazado que nos levou cerca de dois anos a fazer. | TED | وزجاج البروسيليكات، كما تعلمون، قوي جدًا. وإذا كسرت قضبانًا من البروسيليكات وقمت بإذابتها، في درجة الحرارة المناسبة، لتحصلنا على هذه المادة الجديدة، الزجاج المسبوك، الذي تطلب منا قرابة السنتين لصنعه. |