Exactamente no mesmo dia que uma fã louca decide matá-lo. | Open Subtitles | في ذات اليوم الذي قررت به معجبة مجنونة قتله |
Talvez apanhemos um criminoso e um agente corrupto no mesmo dia. | Open Subtitles | ربما قد نقبض على مجرم وعميل فاسد في ذات اليوم |
Foi-se no mesmo dia em que foste para Barcelona. | Open Subtitles | لقد رحل في ذات اليوم الذي رحلت أنت فيه الى برشلونة |
O período vem-me no mesmo dia, à mesma hora todos os meses, toda a minha vida. | Open Subtitles | انا تأتيني دورتي في ذات الوقت في ذات اليوم في كل دورة شهرية طوال حياتي |
Um dos homens chamou-te pelo nome e não pode ser coincidência que foste atacado no mesmo dia que te questionaram sobre um homicídio. | Open Subtitles | واحد من الرجال ناداك باسمك ولا يمكن أن تكون مصادفة أنه قد اعتدي عليك في ذات اليوم الذي قد تم استجوابك به عن جريمة قتل |
Todos os anos, exactamente no mesmo dia, exactamente à mesma hora a água dessa fonte deixa de correr. | Open Subtitles | وكل عام.. في ذات اليوم وفيذاتالساعة... تغلق مياه تلك النافورة. |
Tivemos outra complicação no mesmo dia da Srª. | Open Subtitles | لدينا مضاعفة أخرى مابعد جراحية في ذات اليوم مثل السيدة (بيش). |
Quando tinha 8 anos a minha mãe levou-me ao parque no mesmo dia que o Charles Whitman subiu à torre da universidade do Texas e começou a disparar. | Open Subtitles | على أية حال عندما كنت في الثامنة من عمري ذهبنا للّعب في المنتزه في ذات اليوم الذي بدأفيه (تشالز ويتمان ) إطلاق النار على الغرباء من فوق مبنى جامعة تكساس |