"في ذاكرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • na memória
        
    • a memória
        
    • numa pen
        
    • numa memória
        
    Vou ver se a informação relativa aos envios está guardada na memória. Open Subtitles و أنا سوف أجد معلومات الشحن المخزونة في ذاكرة جهاز الإستنساخ
    No entanto, encontrei algo mais na memória da impressora. Open Subtitles لكنني قد وجدتُ شيئاً آخر في ذاكرة الطابعة
    Havia um problema na altura com o tamanho das fontes, a quantidade de dados necessária para pesquisar e armazenar uma fonte na memória do computador. TED في ذلك الوقت، كانت هناك مشكلة مع حجم الخطوط، كمية البيانات المطلوب إيجادها وتخزين الخط في ذاكرة الكمبيوتر.
    Os imunoensaios, por outro lado, exploram a memória do sistema imunológico do vírus, mostrando se alguém já foi previamente infetado. TED في المقابل، فإنّ تحديدات مناعيّة، تدخل في ذاكرة جهاز المناعة الخاص بالفيروس، مُبيّنةً إذا سبق وأن أُصيب به الشخص.
    Isto cabe tudo numa pen. Open Subtitles هذه المعلومات قادرة على الاتساع في ذاكرة
    Quando não está no portátil, o Jack armazena os dados numa memória dentro no bolso. Open Subtitles عندما لا يكون في اللابتوب, (جاك) يخزن المعلومات في ذاكرة محمولة في جيبه.
    Pela terceira vez, na memória do homem moderno, o maior diamante lapidado do mundo, o famoso Pantera Cor-de-Rosa, foi roubado. Open Subtitles ، ولذا للمرة الثالثة في ذاكرة الرجل الحديث، ماس القطع الأكبر في العالم، النمر الوردي المشهور، سرق.
    Coloca o sósia digital na memória pixel. Open Subtitles خزن الجزء المعدني في ذاكرة الشاشة الرقمية
    Cada mês tem o seu próprio catastrófico desastre gravado na memória colectiva. Open Subtitles كل شهر أحداث مثل تلك الكارثة السيئة... نقشت في ذاكرة الجميع...
    Erro de registo do processador na memória do CPU. Open Subtitles يسجّل المعالج خطأ ما في ذاكرة وحدة المعالجة المركزية
    Todas as interacções estão guardadas na memória do Pill-O-Matix. Open Subtitles يتم تخزين كل تفاعل في ذاكرة موزع الحبوب
    Mas o cheiro dela está agora para sempre entranhado na memória das crias. Open Subtitles .. برغم ذلك رائحتهم الراسخة إلى الأبد في ذاكرة الأشبال
    Estás na memória de alguém. É imaterial. Open Subtitles أنت في ذاكرة شخص آخر يجب ألا تستطيعي لمس شيء
    Quis dizer que estou a ver coisas que parecem fora do lugar na memória de uma pessoa em particular. Open Subtitles انا أقصد أنني أرى اشياء تبدوا خارج المكان في ذاكرة شخص معين
    Quando estás na memória de alguém, estás basicamente a ver imagens que perduraram. Open Subtitles عندما تكونين في ذاكرة شخص ما ، فأنتِ تنظرين إلى صور باقية منها
    Aquele que eu vi na memória da capitã Mulaney? Open Subtitles ذاك الصبي الذي رأيته في ذاكرة الكابتن مولاني ؟
    Eu ouvi música na memória do Benning quando ele estava a programar o código. Open Subtitles لقد سمعت موسيقى في ذاكرة بينينغ عندما كان يبرمج الرمز
    Porque, como sempre, Vossa Santidade, o espírito dos mortos sobrevive, na memória dos vivos. Open Subtitles وكالعادةقدسيتك... فأرواح الشهداء ستبقى على قيد الحياة ... في ذاكرة الحياة الدنيا ...
    Este código tem mais falhas que a memória do avozinho. Open Subtitles هذه الشفرة بها ثغرات اكثر من ما في ذاكرة جدي
    Há alguma hipótese do Dalton ter colocado essa informação numa "pen"? Open Subtitles (هل من الممكن أن يكون (دالتون قد وضع تلك المعلومات في ذاكرة محمولة؟
    O Stan era uma lenda numa memória que só existe na minha cabeça. Open Subtitles (ستان) كان أسطورة في ذاكرة موجود فقط في ذهني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus