"في رؤية" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver o
        
    • ver a
        
    • ver uma
        
    • a ver
        
    • em ver
        
    • de ver
        
    • ver um
        
    • ver os
        
    • ver as
        
    • numa visão
        
    • uma visão
        
    • permitimos que as
        
    Só queres ver o teu velho a tropeçar e cair. Open Subtitles أنت ترغب وحسب في رؤية والدك العجوز يتعثّر ويسقط
    Por muito que gostei de ver o Tigre Agachado, Dragão Escondido, Open Subtitles لا بقدر رغبتي في رؤية النمر الرابض ، المُغفل المُختفي
    A menos que queiras ver a tua namorada na prisão pelo resto da vida, vais fazer exactamente o que digo. Open Subtitles إلا إذا كنت راغبا في رؤية حبيبتك وهي تذهب إلى السجن، لبقية حياتها، ستفعل ما أقول لك تماما.
    Estamos a começar a ver a semente duma fonte totalmente aberta, um modelo de desenvolvimento urbano, virado para o cidadão. TED لذا يمكننا أن نبدأ في رؤية بذور المصدر المفتوح تماماً، نموذج تنمية حضرية بقيادة المواطن، من المحتمل.
    Com as buscas militares actualmente em vigor é provável que continuemos a ver uma presença menor de subespécies nas ruas. Open Subtitles مع اجتماع الجيش الحالي وبالتنفيذ الكامل فمن المحتمل أنّنا سنستمر في رؤية تقلص وجود الكائنات الأرضية في شوارعنا
    Sabem, como quando aprendemos uma palavra nova, e depois começamos a ver essa palavra por todo o lado? TED الآن، كما تعلمون عندما تتعلم كلمة جديدة، ثم تبدأ في رؤية تلك الكلمة في كل مكان؟
    Não temos nenhum problema em ver o cubo, mas onde é que a cor muda? TED ليس لدينا مشكلة في رؤية المكعب , و لكن أين تغير اللون ؟
    Este senhor tem o direito de ver as provas exibidas. Open Subtitles السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل.
    Agora, a fusão das tecnologias está pronta para me ajudar a ver o mundo real. TED لذلك الآن فإن دمج التكنولوجيا قادر على مساعدتي في رؤية العالم الحقيقي.
    Vá direito ao assunto, quero ver o meu irmão. Open Subtitles ،وأرجو أن تدخل في صلب الموضوع لأنني أرغب في رؤية أخي
    Não ias negar a um pai o direito de ver o filho? Open Subtitles لن تحرمي أب من حقه في رؤية ابنه,اليس كذلك؟
    Não se gosta de ver a sua religião praticada... num ambiente... como este. Open Subtitles قد لايهتم أحدنا كثيراً في رؤية عبادته تمارسُ في مناخٍ كهذا
    Bem, meu amigo, à medida que nos aproximamos do fim, começamos a ver a vida como ela realmente é. Open Subtitles حسنا يا صديقي عندما نقترب من النهاية نبدأ في رؤية الحياة على حقيقتها
    Naquela noite, o Alexander decidiu deixar de ver a Charlotte e começar a ver um psicólogo. Open Subtitles في تلك الليلة، وقرر الكسندر إلى التوقف عن رؤية شارلوت والبدء في رؤية المعالج.
    Por acaso... Vocês querem ver uma cena muito fixe? Open Subtitles ..لقد كنت في الواقع هل ترغبو يا رفاق في رؤية شيء رائع للغاية
    Mas há hipótese de eu conseguir convencê-la a ver uma péssima peça? Open Subtitles لكن هل هناك أي فرصة ان كنت ترغب في رؤية مسرحية الرهيب؟
    Acho que as pessoas são muito parecidas, mas também acho que temos dificuldades em ver isso. TED أعتقد أن الناس متشابهون جداً، لكني أعتقد أيضاً أن لدينا مشكلة في رؤية ذلك.
    Só incomoda quem gosta de ver os criminosos atrás das grades. Open Subtitles فقط إذا كنت ترغب في رؤية المجرمين وضعت وراء القضبان.
    Estás a começar a ver um padrão de comportamento violento aqui? Open Subtitles هل بدئت في رؤية النمط في السلوك العدواني هنا ؟
    Eu vi-o numa visão, mas só vi uma parte da história. Open Subtitles رأيت ذلك في رؤية ولكني حصلت فقط على جزء من القصة
    Disse á polícia que teve uma visão de mim num bar. Open Subtitles أخبرتِ رجال شرطة أنّكِ شاهدتيني في رؤية بحانة
    Nós permitimos que as crianças crescem vergadas e perdidas tal como seus pais. Open Subtitles ونستمر في رؤية أولادنا يكبرون وهم مكسورين وضائعين كوالدهما تماما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus