A sua densidade energética é tal que o fornecimento para toda uma vida cabe na palma da nossa mão. | TED | وهو غني بالطاقة لدرجة أنه يمكنك الحصول على مخزون من طاقة الثوريوم مدى الحياة في راحة يدك. |
Não fazia ideia do poder, do que tinha na palma da mão. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة بالقوة التي كنت أمسكها في راحة يدي |
Após uns 20 minutos de conversa com uma mulher jovem, inclinei-me para a frente e tentei pôr o meu dedo na palma da mão da bebé dela. | TED | قضيت حوالي 20 دقيقة من الحوار مع هذه المرأة الشابة، انحنيت إلى الأمام وحاولت وضع إصبعي في راحة يد طفلتها. |
As palmas das mãos mudam, por isso, tornam-se o reflexo um do outro. | Open Subtitles | الخطوط في راحة ايديهم تتغير بحيث تصبح صورا متقابلة عن بعضها |
Apenas imagina, posso sentir-me na palma das minhas mãos uma grande e inacreditável bola reluzente. | Open Subtitles | مجرد تصور ويمكنني أن أشعر في راحة يدي.. ككرة لماعة وكبيرة.. |
As acções do senador do Wisconsin causaram alarme e consternação entre os nossos aliados no exterior, e deram um considerável estímulo aos nossos inimigos. | Open Subtitles | "تصرفاتمحافظ"ويسكونسن... سببت إنذاراً وفزعاً بين حلفائنافيالخارج... وتسببت في راحة كبيرة إلى أعدائنا |
E sempre que ele dê um passo ou vá lá fora para apanhar uma gota de chuva na palma da sua mão, está só a reagir a um impulso eléctrico enviado pelo quê? | Open Subtitles | و عندما يذهب كي يقوم بخطوة مشي أو عندما يتحرك كي يمسك بقطرة مطر في راحة يده فهو فقط يستجيب لدفعة كهربية |
Mas eles não sabem a alegria de segurar um coração a bater na palma da nossa mão. | Open Subtitles | هم لا يعرفون نصيب بهجة الرجل بضرب القلب في راحة يدّك |
Essa mulher acabou de por o coração dela na palma da tua mão e tu atira-lo para o lado como se fosse um sapato velho porque não tens coragem para admitir que sentes o mesmo. | Open Subtitles | تلك الفتاة وضعت قلبها في راحة يدك وقذفتها بعيدا كأنه حذاء قديم لأنك لا تمتلك الجرأة لكي تعترف بأنك تكن لها نفس الشعور |
Eu tive-o na palma da mão, até ele acreditar que eu era o melhor, até ele acreditar que era ideia dele. | Open Subtitles | امسكت به في راحة يدي حنى أنه صدق بأنني الرجل الجيد حتى أنه صدق بانها فكرته |
350 moedas em cada lado, no entanto, uma cabe-me na palma da mão, e o outro está neste momento a ocupar por completo o cofre por baixo do forte. | Open Subtitles | ثلاثمائة وخمسين قطعة بكل جانب، واحدة منهم أستطيع حملها في راحة يدي والأخرى تشغل حالياً القبو كاملاً أسفل الحصن |
Podem ver que cabe na palma da minha mão. | TED | يمكنك أن تراها تتسع في راحة يدي. |
Assim, é graças aos esforços conjuntos de gerações de engenheiros, de cientistas de materiais e de físicos quânticos que este instrumento, de potência e precisão incríveis pode girar na palma da nossa mão. | TED | إذاً، الشكر لجهود المهندسين المتراكمة عبر العقود، علماء المواد، وفيزيائين الكم على هذه الأداة المدهشة القوة والدقة التي يمكن ان تعمل وتدور في راحة كفك. |
Eu podia cheirar o tabaco na palma da tua mão. | Open Subtitles | كنت أستطيع شم رائحة التبغ في راحة يدك |
Não viu maldade na palma da mão dele. | Open Subtitles | لم ترى أي شرٍ في راحة يد هذا الصبي |
Conseguia ver tudo o que se passava como se estivesse na palma da minha mão. | Open Subtitles | أستطيع ان أرى كلّ ما كان يدور كما لو كان منقوشاً في راحة يدّي "بينما رجل "إس إس صعد فوق سقف المبنى |
Aqueles que veneram, detêm o vulcão nas palmas das mãos. | Open Subtitles | أولئك الذين يعبدون لديهم البركان في راحة يدهم. |
Prometo deixar-te o meu coração nas palmas das tuas mãos. | Open Subtitles | أعدكِ أن أضع قلبي في راحة يديكِ |
E os tens na palma das mãos. | Open Subtitles | يمكنك الاحتفاظ بها في راحة يدك. |
"As acções do senador do Wisconsin deram um considerável estímulo ao inimigo." | Open Subtitles | " "تصرفات السيناتور محافظ "ويسكونسن ... تسببت في راحة كبيرة إلى أعدائنا" |