"في ركن" - Traduction Arabe en Portugais

    • num canto
        
    • na esquina
        
    • no canto
        
    Enquanto os meus colegas estavam num canto do laboratório a analisar a gordura dos iogurtes, eu estava noutro canto a estudar comida de cão. TED وبينما كان زملائي في أحد أركان هذا المختبر ينظرون إلى المحتوى الدهني للياغورت، كنت أنا في ركن آخر أدرس أكل الكلاب.
    Provavelmente num canto seduzindo alguma beleza. Open Subtitles اعتقد انه في ركن ما مختبئ في مكان ما يحاول خداع احد الجميلات
    O homem tinha uma... cascavel num canto. Open Subtitles رجل كان لديه أفعى ذات الجرس قابعة في ركن داره
    Estava um investigador de crimes na esquina junto à loja Open Subtitles كان هناك محقق مسرح جريمة في ركن ذلك المخزن
    Ligarei da cabine na esquina da West Broadway com a Prince. Open Subtitles استخدمي كابينة التليفون الموجود في ركن شارع وست بروادوي وبرنس، اتفقنا؟
    Vemo-nos na Time Square, na esquina da 47 e Broadway em vinte minutos ou queimo o teu livro. Open Subtitles ستقابليني في ميدان تايمز في ركن من ال47 و المسافة تكون كبيره افي 20 دقيقة القامه وإلا أنا سأحرق كتابكي
    Uma cliente quis uma divisão com TV no canto da sala. TED وإحدى الزبائن أرادت غرفة تلفاز في ركن غرفة المعيشة.
    Estão prontos para ficar a tremer num canto enquanto suplicam pelas vossas vidas? Open Subtitles هل أنتم جاهزون للإنزواء في ركن الحجرة والتوسُّل للرحمة ؟
    Estás pronto para ficar a tremer num canto enquanto suplicas pela tua vida? Open Subtitles هل أنت جاهز للإنزواء في ركن الحجرة والتوسل للرحمة ؟
    Se fosse ameaçá-lo. já estava encolhido num canto, a chorar como uma criança. Open Subtitles لأنني إن كنتُ سأهددك، كنت لأجعلك تقبع في ركن ما وتبكي كالطفل.
    Ele criara um novo covil ali mesmo no quarto dela, num canto escuro que todos tinham esquecido. Open Subtitles "صنع عرينًا جديدًا في غرفتها، في ركن حالك أغفله الجميع"
    E foi aqui, num canto remoto do local em Birkenau, a cinco quilómetros do campo principal, que Höss e outros membros das SS tinham encontrado um local para as novas câmaras de gás. Open Subtitles و كان هنا في ركن بعيد "فى الموقع في "بيركنوه على بُعد 2 ميل من المعسكر الرئيسي "حيث وجد"هيس" وأعضاء آخرون من "إس إس موقعاً لتغيير صًنع غرف الغاز ت الجديدة
    - O telefone foi activado há doze dias, numa loja de conveniência, na esquina da Western com a Washington, às 15:18. Open Subtitles تم تفعيل هاتفه قبل 12 يوماً في متجرٍ صغير في ركن الشارع الغربي و شارع واشنطن الساعة 3: 18 مساءً
    Se pegares no mesmo gajo, a contar a mesma história, e o colocares na esquina, com um carrinho de compras, ele seria um velho maluco. Open Subtitles و وضعتيه في ركن الشارع مع عربة تسوق سيكون أحمق يهذي التفاهات القديمة
    Pelo rasto de sangue parece que levou um tiro na esquina e caiu aqui. Open Subtitles من مسار الدم يبدو أنه قتل في ركن الطريق وإستقر هنا
    Posso ter uma cópia de cada foto tirada a de Junho entre a meia-noite e as 6 da manhã na esquina da Alavis com a Sunset? Open Subtitles أيمكننا الحصول على كل صورة تم التقاطها في الثامن من يونيو بين منتصف الليل و السادسة صباحاً في ركن (ألافيس) و (صن ست)؟
    Num quiosque, na esquina da Rua 32 e da Lex. Open Subtitles نعم ، كشك بيع الصحف في ركن بين الجادّة 32 و"ليكس"؟
    A câmara mais próxima está na esquina da Bedford e Elvado duas ruas mais abaixo. Open Subtitles أقرب كاميراَ طرقات في ركن " بيدفورد " و " ألفادو " على بعد شارعين فقط
    Vês aquele grande pilão no canto da zona de finalização? Open Subtitles أترى تلك العلامة الارشادية الكبيرة التي تقع في ركن الملعب؟
    Pensa em perigo, pensa em algo que só consegues vislumbrar, como uma coisa no canto do teu olho com um toque mítico, um toque do mundo espiritual, um toque de realidade, tudo misturado. Open Subtitles ليسوا فكري بطريقة مخيفة، فلتتخيلي شيء يمكنكِ ,رؤيتُه بشكل غير واضح كلمحة ,كشيء تُشاهديه في ركن عينيكِ مع لمسة أسطورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus