Bem, acreditamos que é uma técnica a que chamamos "reformulação moral", e estudamos isso numa série de experiências. | TED | حسنًا، نحن نعتقد أنه أسلوب نطلق عليه إعادة الصياغة الأخلاقية، وقمنا بدارستها في سلسلة من التجارب. |
E como diz Nikolai Kardashev, vamos pensar na vida numa série de escalas. | TED | ولنستعير من نيكولاي كارداشيف، لنفكر بالحياة في سلسلة من المقاييس. |
Mas também criou uma grande rigidez na cadeia de produção. | TED | ولكنه أدخل الكثير من الجمود في سلسلة التوريد لدينا |
Aqui há uns anos tivemos um escândalo, que vitimou cerca de 80 pessoas no mundo inteiro, por causa de contaminantes que penetraram na cadeia de distribuição da heparina. | TED | و لهذا قبل عدة سنوات عانينا من فضيحة حيث قتل ثمانون شخصا حول العالم بسبب التلوث الذي تغلغل في سلسلة تزويد الهيبارين |
Era ele o lançador no terceiro jogo Na série de 89? | Open Subtitles | -هل قذف في اللعبة الثالثة في سلسلة سنة 89 ؟ |
Estava aqui por causa de um violador em série em 1988. | Open Subtitles | لقــد كــنت هــنا في سلسلة من الإغتصابات |
Eu sei que nenhum de nós quer ser cúmplice depois do ato consumado da violação de Direitos Humanos numa cadeia de distribuição global. | TED | أنا أعلم أن لا أحد فينا يرغب أن يكون مجرد زينة إضافية مع وجود حقيقة الإساءة لحقوق الإنسان في سلسلة التوريد العالمية |
Os objectos estão presos a um campo energético qualquer, como elos numa corrente, e eu tenciono tomar o lugar do último elo. | Open Subtitles | يتم حجز الأشياء كمجال قوة.. مثل حلقات في سلسلة وأنوي أخذ مكان آخر حلقة |
Um homem chamado Nathan Dungan, reuniu adolescentes e adultos, que se juntaram numa série de sessões durante algum tempo. | TED | قام شخص اسمه نيثان دونجان بتكوين مجموعة من المراهقين والبالغين ليجتمعوا معًا ويلتقوا في سلسلة من الجلسات لفترة محددة. |
Isto é uma esfera de digitalização da cabeça, com 156 LEDs brancos a toda a volta, que nos permitem fotografá-la numa série de condições de iluminação muito controladas. | TED | هذا هو مخروط مسح الوجه، مع 156 ضوء أبيض في كل مكان، الذي أتاح لنا تصويرها في سلسلة من شروط الإنارة المتحكم بها للغاية. |
É o último elo de ligação numa série de eventos que se desenrolam agora. | Open Subtitles | إنها الحلقة الأخيرة في سلسلة أحداث تنكشف بينما نحن نتحدث. |
O primeiro número numa série de notas usadas num pagamento do resgate. | Open Subtitles | أول رقم في سلسلة من الفواتير استخدمت في عملية الفدية |
Nessa noite, em Princeton, havia uma lacuna na cadeia de argumentos que estava a dar comigo em doido. | TED | وفي تلك الليلة في برينستون، كانت هناك فجوة معينة في سلسلة الحجج تثير حفيظتي. |
Precisamos olhar para onde, na cadeia de produção, ocorrem essas perdas e desperdícios. | TED | نحن بحاجة إلى بحث أين يحدث في سلسلة الإمداد كل هذه الخسائر والهدر. |
Estamos a assistir à mais rápida taxa de extinção já vista. e o plástico está na cadeia alimentar. | TED | نحن نعايش أعلى معدل انقراض مطلقًا، والبلاستيك في سلسلة الغذاء. |
Na série de espetáculos que inclui "100 Percent Vancouver", "100 Percent Berlim", Rimini Protokoll faz espetáculos que são realmente um reflexo da sociedade. | TED | في سلسلة عروض، منها "100% فانكوفر" و "100% برلين"، تقيم "ريميني بروتوكول" عروضا تعكس روح المجتمع |
Na série Homicídios Suecos, há o caso de Magda Lovisa Sjöberg, de Dalarna. | Open Subtitles | في سلسلة جرائم القتل السويدية وصلنا إلى (ماغدة لوفيسا سبيرغ) من "دالارنا" |
- Monogâmica devota em série, que casa com homens ricos mesmo antes de morrerem. | Open Subtitles | . مخصصة في سلسلة من الزيجات . تتزوج رجالاً أثرياء قبل أن يموتوا مباشرة |
Já abordamos o modo como as "blockchains" reduzem a incerteza quanto à identidade e como mudam a nossa noção de transparência em negócios complexos e à distância, como numa cadeia de abastecimento. | TED | لقد تحدثت عن إمكانية قواعد البيانات المتسلسلة لخفض الشك حول الهوية وكيف أنها تغير ما نعنيه حول الشفافية في التعاملات التجارية البعيدة والمعقدة، مثل ما يحدث في سلسلة التوريد. |
Vários assistentes concordaram, numa corrente de e-mails, que um membro do Tribunal Constitucional peruano é um narcisista drogado. | Open Subtitles | أتفق العديد من مساعدين الوزراء في سلسلة من الإيميلات بأن عضو بيروا في المحكمه الدستوريه |