"في سلسلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa série
        
    • na cadeia
        
    • Na série
        
    • em série
        
    • numa cadeia
        
    • numa corrente
        
    Bem, acreditamos que é uma técnica a que chamamos "reformulação moral", e estudamos isso numa série de experiências. TED حسنًا، نحن نعتقد أنه أسلوب نطلق عليه إعادة الصياغة الأخلاقية، وقمنا بدارستها في سلسلة من التجارب.
    E como diz Nikolai Kardashev, vamos pensar na vida numa série de escalas. TED ولنستعير من نيكولاي كارداشيف، لنفكر بالحياة في سلسلة من المقاييس.
    Mas também criou uma grande rigidez na cadeia de produção. TED ولكنه أدخل الكثير من الجمود في سلسلة التوريد لدينا
    Aqui há uns anos tivemos um escândalo, que vitimou cerca de 80 pessoas no mundo inteiro, por causa de contaminantes que penetraram na cadeia de distribuição da heparina. TED و لهذا قبل عدة سنوات عانينا من فضيحة حيث قتل ثمانون شخصا حول العالم بسبب التلوث الذي تغلغل في سلسلة تزويد الهيبارين
    Era ele o lançador no terceiro jogo Na série de 89? Open Subtitles -هل قذف في اللعبة الثالثة في سلسلة سنة 89 ؟
    Estava aqui por causa de um violador em série em 1988. Open Subtitles لقــد كــنت هــنا في سلسلة من الإغتصابات
    Eu sei que nenhum de nós quer ser cúmplice depois do ato consumado da violação de Direitos Humanos numa cadeia de distribuição global. TED أنا أعلم أن لا أحد فينا يرغب أن يكون مجرد زينة إضافية مع وجود حقيقة الإساءة لحقوق الإنسان في سلسلة التوريد العالمية
    Os objectos estão presos a um campo energético qualquer, como elos numa corrente, e eu tenciono tomar o lugar do último elo. Open Subtitles يتم حجز الأشياء كمجال قوة.. مثل حلقات في سلسلة وأنوي أخذ مكان آخر حلقة
    Um homem chamado Nathan Dungan, reuniu adolescentes e adultos, que se juntaram numa série de sessões durante algum tempo. TED قام شخص اسمه نيثان دونجان بتكوين مجموعة من المراهقين والبالغين ليجتمعوا معًا ويلتقوا في سلسلة من الجلسات لفترة محددة.
    Isto é uma esfera de digitalização da cabeça, com 156 LEDs brancos a toda a volta, que nos permitem fotografá-la numa série de condições de iluminação muito controladas. TED هذا هو مخروط مسح الوجه، مع 156 ضوء أبيض في كل مكان، الذي أتاح لنا تصويرها في سلسلة من شروط الإنارة المتحكم بها للغاية.
    É o último elo de ligação numa série de eventos que se desenrolam agora. Open Subtitles إنها الحلقة الأخيرة في سلسلة أحداث تنكشف بينما نحن نتحدث.
    O primeiro número numa série de notas usadas num pagamento do resgate. Open Subtitles أول رقم في سلسلة من الفواتير استخدمت في عملية الفدية
    Nessa noite, em Princeton, havia uma lacuna na cadeia de argumentos que estava a dar comigo em doido. TED وفي تلك الليلة في برينستون، كانت هناك فجوة معينة في سلسلة الحجج تثير حفيظتي.
    Precisamos olhar para onde, na cadeia de produção, ocorrem essas perdas e desperdícios. TED نحن بحاجة إلى بحث أين يحدث في سلسلة الإمداد كل هذه الخسائر والهدر.
    Estamos a assistir à mais rápida taxa de extinção já vista. e o plástico está na cadeia alimentar. TED نحن نعايش أعلى معدل انقراض مطلقًا، والبلاستيك في سلسلة الغذاء.
    Na série de espetáculos que inclui "100 Percent Vancouver", "100 Percent Berlim", Rimini Protokoll faz espetáculos que são realmente um reflexo da sociedade. TED في سلسلة عروض، منها "100% فانكوفر" و "100% برلين"، تقيم "ريميني بروتوكول" عروضا تعكس روح المجتمع
    Na série Homicídios Suecos, há o caso de Magda Lovisa Sjöberg, de Dalarna. Open Subtitles في سلسلة جرائم القتل السويدية وصلنا إلى (ماغدة لوفيسا سبيرغ) من "دالارنا"
    - Monogâmica devota em série, que casa com homens ricos mesmo antes de morrerem. Open Subtitles . مخصصة في سلسلة من الزيجات . تتزوج رجالاً أثرياء قبل أن يموتوا مباشرة
    Já abordamos o modo como as "blockchains" reduzem a incerteza quanto à identidade e como mudam a nossa noção de transparência em negócios complexos e à distância, como numa cadeia de abastecimento. TED لقد تحدثت عن إمكانية قواعد البيانات المتسلسلة لخفض الشك حول الهوية وكيف أنها تغير ما نعنيه حول الشفافية في التعاملات التجارية البعيدة والمعقدة، مثل ما يحدث في سلسلة التوريد.
    Vários assistentes concordaram, numa corrente de e-mails, que um membro do Tribunal Constitucional peruano é um narcisista drogado. Open Subtitles أتفق العديد من مساعدين الوزراء في سلسلة من الإيميلات بأن عضو بيروا في المحكمه الدستوريه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus