Se vocês quiserem calcular o fluxo numa rede de titularidade, é isto que terão de fazer. | TED | إذا أردت أن تحسب التدفق في شبكة ملكية هذا ما يتوجب عليك فعله. |
Encaixam-se numa rede que agora começa a fazer sentido em termos de como funciona o cérebro. | TED | هي تتوافق معاً في شبكة بدأت تبدو منطقية الآن فيما يتعلق بطريقة عمل الدماغ. |
O corpo ficou preso numa rede de camarão. Veio nos jornais. | Open Subtitles | وُجِدت جُثَّته في شبكة صيد كان في حافظة ورقية |
na rede infinitamente complexa das relações e das interligações | TED | في شبكة العلاقات والروابط المعقدة التي تصنع الحياة. |
Se quiséssemos enviar um recado àquela pessoa, mais cedo ou mais tarde, a resposta apareceria na "rede". | Open Subtitles | إذا قمت بإرسال كلمة ل شخص ما، عاجلا أم آجلا الجواب سيعود في شبكة الصيد |
É assim que criamos iluminação uniforme de uma parede a outra, numa grelha regular de lâmpadas. | TED | هكذا نصنع الاضاءة الموحدة \ المتماثلة من جدار إلى آخر في شبكة من المصابيح العادية. |
Na Montagem, todos os sentimentos que contenham fotografias saem e aparecem numa grelha. | TED | مونتاج تنتج من كل المشاعر التي تحوي صوراً ليتم إستخلاصها وعرضها في شبكة. |
Cada um dos encontros sexuais anteriores são evocados como essas ligações se transformam uma rede infinita de ligações humanas. | Open Subtitles | "ُيستحضر تاريخ اللقاءات الجنسية السابقة لكليهما كيف أن ذلك يربطنا وكأننا في شبكة بشرية لا نهاية لها" |
Tenho o pé preso numa rede de voleibol. | Open Subtitles | أقصد قدمي لقد علقت في شبكة كرة السلة نعم .. |
Foi apanhada por pescadores numa rede, enquanto nadava. | Open Subtitles | قبض عليها من قبل بعض صيادو السمك أمسكها في شبكة بينما كانت تسبح |
O tipo morto foi encontrado numa rede de pesca, e a rede foi encontrada num navio de escravos? | Open Subtitles | لذا الرجل الميت أنتهى في شبكة صيد و شبكة الصيد أنتهت بسفينة الرقيق؟ |
No momento que sentes o cheiro, ficas numa rede de admiração para sempre." | Open Subtitles | البحر بمجرد أن يُلقي بتعويذته فإنه يصطاد المرء في شبكة عجائبه للأبد |
Ela ficou presa numa rede de pesca, e ela tem estado na cidade, e está morta por voltar para a água, para os amigos. | Open Subtitles | ترى يتم أخذها في شبكة صيد لذا هي كانت في المدينة و كانت تموت لتعود إلى المياه، إلى أصدقائها |
A solução não vai ser mais carros, mais estradas ou um novo sistema ferroviário. Acredito que só pode ser encontrada numa rede global de soluções interligadas | TED | الحل لن يكون المزيد من السيارات,المزيد من الطرق او نظام سكك جديد الحل سيكون في اعتقادي في شبكة عالمية من الحلول المترابطة |
Mas agora enquanto a ratazana explora, cada célula individual dispara numa variedade de localizações diferentes que estão colocados pelo ambiente numa rede triangular espantosamente regular. | TED | لكن الآن والجرذ يستكشف ما حوله، كل خلية مكانية مفردة تطلق في نسق كامل من الأماكن المختلفة الموضوعة على امتداد الوسط في شبكة مثلثية منتظمة بشكل مدهش. |
Mas, em vez de estarem centralizados no cérebro, esses 500 milhões de neurónios estão espalhados numa rede de gânglios interligados organizados em três estruturas básicas. | TED | ولكن بدلاً من تركيزها في الدماغ، تنتشر هذه الـ 500 مليون خلية عصبية في شبكة من العقد المترابطة ومنظمة في ثلاثة هياكل أساسية. |
A bomba foi controlada por um computador na rede do hospital. | Open Subtitles | المضخة كانت مسيطر عليها من قبل كومبيوتر في شبكة المستشفى |
Uma simples mudança de planeamento, uma diferença enorme no tráfego de pessoas e nos encontros acidentais na rede. | TED | تغير بسيط في التخطيط اختلاف كبير في تزاحم الناس والعثرات العرضية في شبكة التواصل |
Agarrem num texto preferido, disponham as palavras numa grelha e vejam o que encontram. | TED | فقط اختر نصاً مفضلاً, وقم بترتيب الحروف في شبكة, وانظر ماذا تستطيع أن تجد. |
Os átomos de chumbo, relativamente grandes, estão arranjados numa grelha 3D, a 90 graus uns dos outros, enquanto os átomos de enxofre, relativamente pequenos, se encaixam entre eles. | TED | ذرات الرصاص الكبيرة نسبيًا مرتبة في شبكة ثلاثية الأبعاد على بُعد 90 درجة من بعضها الآخر، بينما تتوضع ذرات الكبريت الصغيرة نسبيًا بينها بشكل مناسب. |
Cada um dos encontros sexuais anteriores são evocados como essas ligações se transformam uma rede infinita de ligações humanas. | Open Subtitles | "ُيستحضر تاريخ اللقاءات الجنسية السابقة لكليهما كيف أن ذلك يربطنا وكأننا في شبكة بشرية لا نهاية لها" |