"في شجار" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa luta
        
    • numa discussão
        
    • numa briga
        
    • uma luta
        
    • numa rixa
        
    O Adonis envolveu-se numa luta, hoje... e está em provisória. Open Subtitles أدونيس انخرط في شجار اليوم وهو في الحجز الآن
    Envolveu-se numa luta num clube de pretos. Open Subtitles لقد وقع في شجار بنادي للزنوج و حاولت أخراجة
    Estavas de passagem, encontraste uma oficina ilegal, paraste e envolveste-te numa luta. Open Subtitles كنت تمشي ووجدت عملية سطو فتوقفت ودخلت في شجار
    Presumo que, numa discussão sobre a lavandaria, é muito grave. Open Subtitles الآن، أعتقد، في شجار يتعلق بالملابس النظيفة فهذا قاسي جداً
    Disse-lhe que nunca paguei um suborno na vida. Metemo-nos numa discussão. Open Subtitles قلتُ له أنّي لم أدفع رشوةً في حياتي، فدخلنا في شجار.
    O Quinn Mallory foi esfaqueado numa briga num bar há um ano. Open Subtitles كوين مالوري قد تم طعنه بسكين في شجار بالبار منذ عام
    Quando eu estava no sexto ano, meti-me numa briga na escola. TED عندما كنتُ في الفصل السادس، أقحمتُ في شجار.
    O Benjamin Sewell teve um filho, Sra. Lerner mas morreu numa luta de bar há dois anos. Open Subtitles بنيامين سويل أنجب طفل آنسه ليرنر لكنه قتل في شجار في حانه قبل سنتين
    Sim, mas tu foste o único que se meteu numa luta de facas com ele. Open Subtitles أجل, و لكنكَ الوحيد الذي دخل معه في شجار بالسكاكين
    Sim, envolvi-me numa luta. Open Subtitles خضتُ شجاراً إذاً، ألم تكن في شجار من قبل؟
    Meteu-se numa luta. Um filho da puta partiu-lhe o pescoço. Open Subtitles تورط في شجار , و قام اللعين بكسر رقبته
    Entrar numa luta de bar quando se está na faculdade é muito diferente do que bater na namorada. Open Subtitles -لا المشاركة في شجار في حانة عندما يكون الشاب في الجامعة يختلف كثيراً عن ضربه صديقته
    Ouvi dizer que bateste num policia... e que te meteste numa luta. Open Subtitles هيا، سمعت ...أنكِ قمتي بضرب شرطي ودخلتي في شجار بالسكاكين
    A Karen já se encontra mentalmente frágil quando o marido é morto, entra numa discussão muito acesa com os sogros, no funeral, entra numa espiral de autodestruição, envenena o Jesse e enterra-o no quintal, perto da cerca. Open Subtitles كارين " هشة عقلياً عندما قتل زوجها " لقد دخلت في شجار ساخن مع أقارب زوجها في الجنازة
    Matei um homem numa discussão fútil por causa de um canivete. Open Subtitles قتلت رجلاً. في شجار لعين على سكين جيب.
    Maio 2010, entrou numa discussão... Open Subtitles شهر مايو 2010، دخلتُ في شجار
    Então, porque entrar numa discussão com o Powell quando ele começou a namorá-la? Open Subtitles إذن لماذا دخلت في شجار مع (باول) عندما بدأ مواعدتها؟
    Ganhou uma fractura no crânio numa briga de bar há 10 anos. Open Subtitles أصيب بكسر في الجمجمة في شجار بالحانة قبل 10 سنوات.
    Meteu-se numa briga com uma tipa branca tatuada do Bronx, que é isso? Open Subtitles لقد انخرطت في شجار مع فتاة بيضاء بوشم ما رأيك بهذا؟
    Envolveres-te numa briga e perderes o teu emprego não é o que chamaria de aborrecido, é burrice. Open Subtitles الدخول في شجار وبسببه تفقد الوظيفة .انها ليست طبيعيه هذا غباء
    Se estás a tentar provocar-me para uma luta está a funcionar! Open Subtitles إذا كنت تحاول أن تورطني في شجار قد افلح الامر
    Vocês estão com ar de quem foi preso numa rixa. Open Subtitles يا أولاد كأنكم قبض عليكم في شجار في ساحة سكولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus