Ouve, quando sobrarem muitos 10 é bom para nós. | Open Subtitles | إسمع،حينما تتبقى مجموعة من ورقات العشرة،يكون في صالحنا |
Isto na verdade pode ser bom para nós. | Open Subtitles | إنتظر، إنتظر، هذا .هذا قد يكون في صالحنا |
Mas precisamos de começar, porque o tempo não está do nosso lado. | TED | لكننا بحاجة للعمل، لأن الوقت ليس في صالحنا. |
Não agimos até a opinião pública estar do nosso lado. | Open Subtitles | نحن لا نتحرك حتى نحصل على الرأي العام في صالحنا. |
Na verdade, isso só nos favorece. | Open Subtitles | في الواقع هذا يعمل في صالحنا |
Ele tem o Rei, mas o vento está a nosso favor. | Open Subtitles | لديه الملك؛ ولكننا لدينا الريح في صالحنا |
Esta tripulação precisa de certezas, e eu preciso do suporte deles para conseguir um objectivo que seja nos nossos melhores interesses. | Open Subtitles | هذا الطاقم بحاجة لشيء مُؤكد وأنا بحاجة لهذا الدعم لأحقق شيئًا والذي سيكون في صالحنا جميعًا. |
Sei que não compreendes isto agora, mas estou a fazer o que acho melhor para nós os dois. | Open Subtitles | أنا ابنكِ أعرفأنكلا تفهمهذا الآن.. ولكنني أعمل ما أراه في صالحنا نحن الإثنين |
E isso é bom para nós porque a segunda provação é encontrar o arco do Cúpido. | Open Subtitles | وهذا في صالحنا لأن الاختبار الثاني هو الحصول على قوس كيوبيد |
Para onde quer que ele tenha ido, o que é que esteja a fazer, não pode ser bom para nós. | Open Subtitles | أينما هو ذاهب، أيّما يفعل، لا يمكن أن يكون في صالحنا. |
Para onde quer que ele se dirija, o que quer que ele esteja a fazer, não pode ser bom para nós. | Open Subtitles | أينما هو ذاهب، أيّما يفعل، لا يمكن أن يكون في صالحنا. |
Acho essa prática repulsiva, mas neste caso, pode ter sido bom para nós. | Open Subtitles | أجد أن المنهج منفر، لكن في هذه الحالة، قد يكون في صالحنا |
Quero que saibas que entendo como um filho é importante para ti e que o tempo não está do nosso lado. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعرفي أني أفهم مدى أهمية الأطفال لكِ و أن الوقت ليس في صالحنا |
Bem, temos uma coisa do nosso lado eles são malucos e nós não. | Open Subtitles | حسناً، لدينا نقطة واحدة في صالحنا.. هن مجنونات، أما نحن فلا. |
Uma coisa que Vega não foi capaz e tínhamos o Michael do nosso lado. | Open Subtitles | شيء فيغا لا يستطيع أن يفعل وكان لدينا مايكل في صالحنا. |
Ainda bem para nós que o reactor nuclear está do nosso lado e sem um arranhão. | Open Subtitles | أعني الحظ بالنسبة لنا في المفاعلات النووية في صالحنا وليس هناك نقطة الصفر على ذلك. |
Morrer nao nos favorece! | Open Subtitles | , الموت لايعمل في صالحنا |
Além disso, a situação não está a nosso favor! Tem visto as fotos na primeira página dos jornais do mundo? ! | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك , اظروف ليست في صالحنا مطلقاً |
Eu não preciso dizer que a maré política não está a nosso favor. | Open Subtitles | لا أملك أن أقول لك أن المد السياسي ليس في صالحنا هنا |
Esta tripulação precisa de certezas, e eu preciso do suporte deles para conseguir um objectivo que seja nos nossos melhores interesses. | Open Subtitles | هذا الطاقم بحاجة لشيء مُؤكد وأنا بحاجة لهذا الدعم لأحقق شيئًا والذي سيكون في صالحنا جميعًا. |
Tentei fazer o melhor para nós. | Open Subtitles | انا حاولت أن أفعل الافضل بما كان في صالحنا |