"في صالحنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • bom para nós
        
    • do nosso lado
        
    • nos favorece
        
    • está a nosso favor
        
    • nos nossos melhores
        
    • está do nosso
        
    • melhor para nós
        
    Ouve, quando sobrarem muitos 10 é bom para nós. Open Subtitles إسمع،حينما تتبقى مجموعة من ورقات العشرة،يكون في صالحنا
    Isto na verdade pode ser bom para nós. Open Subtitles إنتظر، إنتظر، هذا .هذا قد يكون في صالحنا
    Mas precisamos de começar, porque o tempo não está do nosso lado. TED لكننا بحاجة للعمل، لأن الوقت ليس في صالحنا.
    Não agimos até a opinião pública estar do nosso lado. Open Subtitles نحن لا نتحرك حتى نحصل على الرأي العام في صالحنا.
    Na verdade, isso só nos favorece. Open Subtitles في الواقع هذا يعمل في صالحنا
    Ele tem o Rei, mas o vento está a nosso favor. Open Subtitles لديه الملك؛ ولكننا لدينا الريح في صالحنا
    Esta tripulação precisa de certezas, e eu preciso do suporte deles para conseguir um objectivo que seja nos nossos melhores interesses. Open Subtitles هذا الطاقم بحاجة لشيء مُؤكد وأنا بحاجة لهذا الدعم لأحقق شيئًا والذي سيكون في صالحنا جميعًا.
    Sei que não compreendes isto agora, mas estou a fazer o que acho melhor para nós os dois. Open Subtitles أنا ابنكِ أعرفأنكلا تفهمهذا الآن.. ولكنني أعمل ما أراه في صالحنا نحن الإثنين
    E isso é bom para nós porque a segunda provação é encontrar o arco do Cúpido. Open Subtitles وهذا في صالحنا لأن الاختبار الثاني هو الحصول على قوس كيوبيد
    Para onde quer que ele tenha ido, o que é que esteja a fazer, não pode ser bom para nós. Open Subtitles أينما هو ذاهب، أيّما يفعل، لا يمكن أن يكون في صالحنا.
    Para onde quer que ele se dirija, o que quer que ele esteja a fazer, não pode ser bom para nós. Open Subtitles أينما هو ذاهب، أيّما يفعل، لا يمكن أن يكون في صالحنا.
    Acho essa prática repulsiva, mas neste caso, pode ter sido bom para nós. Open Subtitles أجد أن المنهج منفر، لكن في هذه الحالة، قد يكون في صالحنا
    Quero que saibas que entendo como um filho é importante para ti e que o tempo não está do nosso lado. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أني أفهم مدى أهمية الأطفال لكِ و أن الوقت ليس في صالحنا
    Bem, temos uma coisa do nosso lado eles são malucos e nós não. Open Subtitles حسناً، لدينا نقطة واحدة في صالحنا.. هن مجنونات، أما نحن فلا.
    Uma coisa que Vega não foi capaz e tínhamos o Michael do nosso lado. Open Subtitles شيء فيغا لا يستطيع أن يفعل وكان لدينا مايكل في صالحنا.
    Ainda bem para nós que o reactor nuclear está do nosso lado e sem um arranhão. Open Subtitles أعني الحظ بالنسبة لنا في المفاعلات النووية في صالحنا وليس هناك نقطة الصفر على ذلك.
    Morrer nao nos favorece! Open Subtitles , الموت لايعمل في صالحنا
    Além disso, a situação não está a nosso favor! Tem visto as fotos na primeira página dos jornais do mundo? ! Open Subtitles إضافة إلى ذلك , اظروف ليست في صالحنا مطلقاً
    Eu não preciso dizer que a maré política não está a nosso favor. Open Subtitles لا أملك أن أقول لك أن المد السياسي ليس في صالحنا هنا
    Esta tripulação precisa de certezas, e eu preciso do suporte deles para conseguir um objectivo que seja nos nossos melhores interesses. Open Subtitles هذا الطاقم بحاجة لشيء مُؤكد وأنا بحاجة لهذا الدعم لأحقق شيئًا والذي سيكون في صالحنا جميعًا.
    Tentei fazer o melhor para nós. Open Subtitles انا حاولت أن أفعل الافضل بما كان في صالحنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus