"في صباح أحد الأيام" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma manhã
        
    • um dia de manhã
        
    • numa manhã
        
    - Bem uma manhã estava a fazer café e olhei pela janela. Open Subtitles ... في صباح أحد الأيام كنت أحضر القهوة ونظرت من النافذة
    Por isso, quando o sargento da polícia me acordou uma manhã, pouco tempo antes da Jessie e eu irmos para Chicago, levantei-me e não fiz perguntas. Open Subtitles وذلك عندما أيقظنى رقيب الشرطة في صباح أحد الأيام قبل انا اغادر أنا و جيسي الى شيكاغو نهضت سالونى يعض الأسئلة
    Acordei uma manhã, olhei ao meu ao redor, e estava estendido no chão. Open Subtitles إستيقظت في صباح أحد الأيام تلفت حولي وكنت ممدداً على الأرض
    Não acordar um dia de manhã... e ninguém te encontrar durante uma semana. Open Subtitles الرجل: عدم الاستيقاظ في صباح أحد الأيام... وعدم عثور أحد الأشخاص عليك لمدة أسبوع.
    - Não acordou um dia de manhã. Open Subtitles - فقط لم يستيقظ في صباح أحد الأيام
    numa manhã, um mês antes das eleições, a aldeia da Mary foi chamada a outra reunião para intimidação. TED في صباح أحد الأيام, قبل شهر من الانتخابات, تعرضت قرية مريم لاجتماع ترهيب آخر.
    Um tipo acorda numa manhã e torna-se numa barata gigante. Open Subtitles قال الرجل يستيقظ في صباح أحد الأيام وتحول إلى صرصور عملاق.
    uma manhã estava a ler a Bíblia em vez do livro de psicologia. Open Subtitles في صباح أحد الأيام قامت بقراءة الإنجيل عوضاً عن كتابها النفسي
    uma manhã, ela apareceu na cozinha, tinha estado a pé toda a noite e ele estava a fazer as malas, porque devia estar farto e ela começou a gritar. Open Subtitles .. في صباح أحد الأيام ، جاءت الى المطبخ كانت في الخارج طوال الليل وكان موجود ..
    uma manhã saí do escritório com paletes de Smoothies. Open Subtitles خرجت من المكتب في صباح أحد الأيام لأشرب الخمر
    uma manhã ele acorda e mata o Primeiro Ministro. Open Subtitles استيقظ في صباح أحد الأيام و اطلق النار على رئيس الوزراء
    uma manhã, a polícia apareceu em força. Open Subtitles في صباح أحد الأيام كان هناك غارة كبيرة من الشرطة
    Mas então, eu acordei uma manhã e eu estava tipo, eu sou boa. Open Subtitles لكن.. بعدها إستيقظتُ في صباح أحد الأيام وكنتُ بخير،أنا بخير
    uma manhã... tendo certeza que ele não estava em casa... com a desculpa das arrumações... subi até o quarto dele. Open Subtitles ... في صباح أحد الأيام ... كنت متأكدة من عدم وجوده بالمنزل بحجة الذهاب لتنظيف الغرف . صعدت إلى غرفته
    Este plano estava a correr muito bem, exceto a parte da programação, até que acordei numa manhã, há uns meses, e ouvi as notícias de que a esposa de um certo candidato à Presidência tinha feito um discurso que... (Risos) (Aplausos) que soava misteriosamente como o discurso feito por uma das minhas favoritas, Michelle Obama. TED كانت ستسيرُ الخطة على ما يرام، عدا جزء التشفير، وثم في صباح أحد الأيام قبل بضعة أشهر، استيقطتُ على أنباء أن زوجة مرشح رئاسي معين قد ألقت خطابًا (ضحك) (تصفيق) بدا وبشكل مخيف وكأنه مثل خطاب ألقي من قبل إحدى المفضلات لدي، "ميشيل أوباما"،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus