"في صفوف" - Traduction Arabe en Portugais

    • em filas
        
    • nas aulas de
        
    • nas filas
        
    • nas fileiras
        
    Se te importas realmente, há aplicações para contratar pessoas para fazer coisas como passar recados e esperar em filas. Open Subtitles إذا كنت تهتم حقًا، فثمّة تطبيقات تسمح لك باستئجار البعض ليقوم بمهام لك أو الانتظار في صفوف
    Eles não são como vocês que podem ficar sentados em filas horas a fio, ouvindo palestras. TED انهم ليسوا مثلكم. فهم لا يجلسون في صفوف و لا يستمعون لاشياء تلقى عليهم ساعة تلو الاخرى
    Então se visualizarmos a sala-de-aulas actual típica: Quando andava na escola, sentávamo-nos em filas. TED لذا فصورة المكان الأمثل للتدريس هذه الايام هي التي تراعي ذلك: في أيامنا عندما كنت اذهب الى المدرسة، كنا نجلس في صفوف.
    São receitas que as crianças aprendem nas aulas de cozinha. TED هذه الوصفات التي يتعلمها الأطفال في صفوف الطهي التابعة لي
    Provam estes ingredientes nas aulas de jardinagem. TED انهم يقومون بتذوق هذه المكونات في صفوف الزراعة
    Não esperas nas filas, não despachas bagagens. Open Subtitles أنت لا تنتظر في صفوف ولا تتفقد الأمتعة
    Mantemos a disciplina nas fileiras. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا ل حفاظ على الانضباط في صفوف. سيدتي.
    Sentávamo-nos em filas de secretárias como esta, e fazíamos a maior parte do nosso trabalho de forma autónoma. TED كنا نجلس في صفوف كهذه، وكنا نقوم بمعظم الوظائف بصورة شخصية.
    Ele fez-los deitarem-se no chão em filas, e escolheu um para viver e dois para morrer. Open Subtitles جعلهم يستلقون في الارض في صفوف واختار واحد ليعيش واثنان ليموتوا
    Olha para elas, meu. em filas. Parece o corredor das boazonas. Open Subtitles انظر إليهن جميعاً يا صديقي إنهن فتيات مغريات موزعات في صفوف
    Mas jamais, em qualquer cenário, caminharão numa floresta virgem e verão a mesma planta a crescer em filas regulares, ao mesmo tempo, sem mais nada a viver lá. TED لن تقوم أبداً و تحت أي ظرف بعبور غابة عذراء ترى فيها نفس النبتة تنمو في صفوف منتظمة و في نفس الوقت ولا شيء آخر ينمو معها
    (Risos) Imaginem que fazem parte de uma rede e estão num evento desportivo. Estão sentados em filas como estas. Alguém pede uma cerveja, e ela é passada de mão em mão pela coxia. TED (ضحك) تخيل، أن تكون جزء من شبكة حيث، أنكم ربما تكونوا في حدث رياضي. وأنتم تجلسون في صفوف مثل هذا، ويطلب شخص ما قارورة نبيذ، ويتم تسليمها لك في الممر.
    Puseram-nos em filas. Open Subtitles وضعونا في صفوف
    E tentei usá-lo mais ou menos no meu ensino, fosse em desportos fosse nas aulas de inglês. TED وحاولت ان استخدم ذلك قليلاً, او كثيرًا في تدريسي, سواءً أكان في الألعاب الرياضية, او في صفوف اللغة الإنجليزية.
    É contra tudo o que aprendi nas aulas de saúde. Open Subtitles اتعرف هذا ضد كل شيء تعلمته في صفوف الرياضة في المدرسة
    Sugeriu que eu... podia ganhar algum dinheiro extra sendo modelo nas aulas de pintura, o que foi o grande erro dele porque um dia, o Vincenzo entra no estúdio, olha para mim e diz-me que sou a musa dele. Open Subtitles اقترح علي وسيلة لكسب بعض المال الاضافي عن طريق العمل كعارضة في صفوف الرسم والذي كان خطأ فادح بالنسبة له لأنه يوماً ما
    Havendo dinheiro para o combustível, o nosso líder abrirá as portas do Celeiro Proibido, onde embarcaremos no veículo intergaláctico, nas filas 1 a 30 primeiro. Open Subtitles "حالما نجمع المبلغ الكافي من أجل الوقود... قائدنا سيقوم بفتح أبواب الحظيرة المحظورة.. "حيث سنصعد على مركبتنا الفضائية في صفوف من أول ثلاثين شخص
    Silêncio nas fileiras, soldado. Open Subtitles الصمت في صفوف الجيش، الجندي.
    Começou nas fileiras do Osbat al-Ansar, depois uniu-se a Abu Nidal . Open Subtitles بدأ في صفوف " عصبة الأنصار " ( ثمّ إلتحم بـمنظمة ( أبو نضال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus